Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стеклянный меч [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154888-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Стеклянный меч [litres] краткое содержание

Стеклянный меч [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Кровь Мэры Бэрроу красная, как у простых людей, но девушка обладает могущественной силой Серебряных. Сбежав от принца-предателя, Мэра попадает в новую западню. Свобода оказалась тюрьмой. Чтобы спасти не только собственную жизнь, но и новокровок, тех, кто, как и она, владеет необычными навыками, Мэра должна поднять восстание. Но в поисках возмездия Мэра понимает, что ее собственное сердце превратилось в камень. Не ведающая жалости и страха Алая королева сама становится чудовищем, едва ли не более кровожадным, чем то, которое заняло трон…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН на 40 ЯЗЫКОВ!
Лучшая книга года по версии Goodreads.com.

Стеклянный меч [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стеклянный меч [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если список Джулиана остался на Таке, наше маленькое путешествие закончится, не начавшись. Потому что без него я не продвинусь ни на шаг.

Вместо Фарли отвечает Килорн – он достает из-за пазухи знакомую записную книжку и бросает мне. Я ловко перехватываю ее. Она еще теплая от его тела.

– Спер у полковника, – говорит Килорн с напускной небрежностью.

Но он так и лучится гордостью.

– Из штаб-квартиры? – спрашиваю я, вспоминая аскетичный бункер под водой.

Но Килорн качает головой.

– Полковник не настолько глуп. Он держал список под замком в арсенале, в казарме, а ключ носил на цепочке.

– И ты…

Самодовольно ухмыльнувшись, Килорн оттягивает воротник и показывает золотую цепочку у себя на шее.

– Я, возможно, не так ловко лазаю по карманам, как ты, но…

Фарли кивает.

– Мы собирались рано или поздно стащить ключ, но, когда тебя заперли, пришлось импровизировать. Причем быстро.

– О…

Вот на что ушли несколько часов, проведенных мною в камере. «Можешь мне доверять», – сказал Килорн, прежде чем захлопнуть за мной дверь клетки. Теперь я понимаю, что он сделал это ради списка, ради новокровок и ради меня.

– Какой ты молодец, – шепотом говорю я.

Килорн делает вид, что ему все равно, но улыбка дает понять, что на самом деле он очень рад.

– Так, я это пока заберу, если вы не против, – заявляет Фарли, гораздо мягче, чем я привыкла.

Она не ждет ответа, а просто протягивает руку и быстрым движением хватает цепочку. Золото поблескивает у нее в кулаке и быстро исчезает в кармане. Губы у Фарли слегка подергиваются – это единственный намек на чувства, которые она испытывает при виде отцовской цепочки. «Нет, не отцовской». Фотография в комнате полковника – тому свидетельство. Эту цепочку носили мать или сестра Фарли, а своей она по какой-то причине лишилась.

Когда она вновь поднимает голову, ее лицо обретает прежний вид, и возвращается знакомая грубоватая манера.

– Ну, девочка-молния, кто ближе к девять-пять? – спрашивает она, указав подбородком на записную книжку.

– Мы не станем садиться на девять-пять, – говорит Кэл, твердо и властно.

И я вынуждена с ним согласиться.

Шейд, до сих пор молчавший, стонет. Лицо у брата уже не просто бледное, а зеленоватое. С ума сойти, телепортацию он переносит прекрасно, но полет, кажется, его доконал.

– Девять-пять – это не руины, – говорит он, с трудом сдерживая тошноту. – Вы уже забыли Наэрси?

Кэл медленно выдыхает и трет подбородок. Там уже виднеется темная щетина – начатки бороды.

– Вы ее вымостили заново.

Фарли медленно кивает и улыбается.

– А сразу нельзя было сказать? – срываюсь я, и самодовольная усмешка сходит с ее лица. – Ты знаешь, что драматические эффекты никакой пользы не приносят, Диана. Каждая секунда, которую ты тратишь на самоутверждение, может стоить жизни новокровке!

– Каждая секунда, которую ты тратишь на расспросы обо всем на свете, включая воздух, которым дышишь, может стоить того же, девочка-молния, – отзывается Фарли, сокращая расстояние между нами.

Она возвышается надо мной, но я не чувствую себя маленькой. С холодной уверенностью, которую выковали леди Блонос и королевский двор, я встречаю ее взгляд, не дрогнув.

– Дай повод поверить тебе – и я поверю.

Ложь.

Спустя несколько секунд Фарли качает головой и отворачивается. Я наконец могу вздохнуть.

– Девять-пять была разрушена, – поясняет она. – Тем, кому хватит любопытства там побывать, она покажется просто куском заброшенной дороги. Одна миля асфальта, который почему-то пока не рассыпался.

Фарли указывает на другие разрушенные дороги на карте.

– Она не единственная.

Целая сеть тянется по карте. Эти дороги кроются в древних развалинах, но неизменно проходят вблизи небольших городов и деревень. «Так безопаснее», – говорит Фарли. Иными словами, охраны там мало, а сельские Красные, как правило, склонны смотреть сквозь пальцы. Возможно, после введения Мер они стали недружелюбней, но уж точно были довольно добродушны раньше, до того, как король решил отнять у них еще больше детей.

– Черный Бегун и Дракон – первые самолеты, которые мы угнали, но не последние, – добавляет Фарли с тихой гордостью.

– Я бы не говорил так уверенно, – замечает Кэл.

Он не враждебен, просто прагматичен.

– После инцидента в Дельфи будет еще труднее проникнуть на базу, уж тем более в кабину.

Но Фарли улыбается, абсолютно уверенная в своей тайной силе.

– В Норте – да. Но охрана на летных полях Пьемонта прискорбно малочисленна.

– Пьемонт? – с удивлением спрашиваем мы с Кэлом.

Это наши союзники – далеко на юге, за Озерным краем. Казалось бы, Пьемонт лежит за пределами досягаемости Алой гвардии. Нетрудно поверить в тамошнюю контрабанду – я сама видела ящики, но откровенное вторжение? Просто невероятно.

Фарли, очевидно, так не считает.

– Пьемонтские принцы полностью уверены, что Алая гвардия – проблема Норты. К счастью для нас, они ошибаются. У этой гидры много голов.

Я прикусываю губу, чтобы сдержать удивленное «ах» и не сбросить маску окончательно. Озерный край, Норта, а теперь и Пьемонт? Меня переполняют удивление и страх перед организацией, которая достаточно велика и терпелива, чтобы проложить себе путь не в одно, а в три суверенных государства, управляемых Серебряными королями и принцами.

Это не просто разношерстная кучка энтузиастов, как я думала.

Это огромная, хорошо налаженная машина, которая действует уже очень давно.

Во что я ввязалась?

Чтобы мои мысли не отразились на лице, я открываю записную книжку. Научный отчет, пересыпанный именами и адресами всех новокровок Норты, успокаивает меня. Если я смогу завербовать их, обучить и доказать полковнику, что мы не Серебряные и нас не надо бояться, тогда, вероятно, мы обретем шанс изменить мир.

А Мэйвен больше не сможет никого убить, прикрываясь моим именем. Я не буду нести бремя новых смертей.

Кэл наклоняется к списку, но смотрит не на страницы. Он разглядывает мои руки, пальцы, которые касаются строк. Его колено прилегает к моему, и я чую жар даже сквозь изодранную штанину. Хотя он ничего не говорит, я понимаю, что это значит. Как и я, Кэл знает: всегда есть нечто большее, чем то, что на виду. Большее, чем мы способны понять.

«Будь настороже», – говорит его прикосновение.

Я отвечаю легким толчком.

«Знаю».

– Курант, – говорю я, остановив палец на строчке. – Насколько близко Курант к посадочной полосе девять-пять?

Фарли даже не смотрит на карту – нет нужды.

– Довольно близко.

– Что в Куранте, Мэра? – спрашивает Килорн, подсаживаясь ближе.

Он старательно держится на расстоянии от Кэла. Я, как стена, разделяю их.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стеклянный меч [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Стеклянный меч [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x