Виктория Авеярд - Шторм войны [litres]

Тут можно читать онлайн Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (1), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шторм войны [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (1)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-154890-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Авеярд - Шторм войны [litres] краткое содержание

Шторм войны [litres] - описание и краткое содержание, автор Виктория Авеярд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Культовый мировой бестселлер.
Мэру предал самый дорогой ей человек. Но Алую королеву не сломить. Она пойдет на все, чтобы раз и навсегда уничтожить королевство Норты, оплот Серебряных. И начнет Мэра со своего главного врага – Мэйвена. Он заплатит за каждый шрам, оставленный в душе Красной воительницы. Ведь Мэра поклялась вызвать такой шторм, который сотрет с лица земли всех, кто когда-либо причинял ей боль. И на этот раз молния Алой королевы будет бить без промаха…

Шторм войны [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шторм войны [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктория Авеярд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Энергетические щиты возникают по обе стороны Ястребиной тропы – синие и как будто неосязаемые. Дэвидсон удерживает их оба, вытянув руки, сжатые в кулаки. Снова гремят выстрелы, к счастью, пули не могут пробить защиту. Стрелки нас не достанут.

– Тайтон! – кричу я, ища взглядом электрикона. – Тайтон, убей их!

Он с трудом приподнимается и, качаясь, смотрит по сторонам. Пытается прийти в себя. Уцепившись за ближайший транспорт, Тайтон кое-как встает.

– Сейчас! – кричит он в ответ, мотая головой.

Мы по-прежнему не видим рейдеров, которые устроились на деревьях. В их числе есть как минимум зеленые. Пламя Тиберия охватывает свежую поросль сосен на дороге, изгибаясь, как змея, и пожирая деревья, как только они появляются. Его охранник Леролан скользит между стволами, касаясь их по пути. Они взрываются от его прикосновения, разлетаясь в щепки.

– По машинам! – кричит, перекрывая хаос, Дэвидсон.

Он продолжает удерживать щиты, защищая нас от пуль.

– Надо спуститься!

Я делаю вдох, собираясь с силами. «Сосредоточься». В темноте не видны собирающиеся над головой облака, но я чувствую их. Грозовые тучи, полные молний. Они растут по моему приказу и готовы нанести удар.

Кто-то втаскивает Тайтона на подъехавший транспорт и застегивает на нем ремни. Тиберий, стоя на дороге, направляет огонь на смертоносные деревья, которые пытаются пронзить нас сучьями или сбросить в пропасть. Остальные солдаты по мере сил увертываются от живой поросли и уничтожают ее, расчищая для нас дорогу.

Сердце у меня колотится о ребра, адреналин струится в крови. Такое ощущение, что я сейчас взорвусь. Я делаю еще один вдох, глубже прежнего, и поднимаю руки с раскрытыми ладонями. Моя гроза гремит над головой, две молнии обрушиваются на деревья по обе стороны Ястребиной тропы. Сосны трещат и вспыхивают. Стволы кренятся, прежде чем рухнуть в подлесок. Среди кустарника взвивается пламя, поначалу маленькое, затем огромное. Мне помогает мощь принца Калора.

Пули слева перестают лететь. Дэвидсон убирает один щит и взбирается на транспорт, идущий за машиной Эванжелины. Всего шесть транспортов, на которых полно солдат, знакомых и незнакомых. В черной форме они напоминают жуков, которые теснятся на камне посреди бурлящей реки.

Тайтон свешивается с транспорта Эванжелины, продев одну руку в петлю крепления. Проезжая мимо Тиберия, который продолжает сражаться, электрикон протягивает руку. Принц без разговоров хватается за нее и легко запрыгивает на крышу. Я следующая.

Я приземляюсь и втискиваюсь между Тиберием и Тайтоном; Эванжелина возвышается над нами. Она вплавила свои металлические сапоги в корпус транспорта, что позволяет ей уверенно стоять, хоть мы и набираем скорость. Она стискивает кулак, убирая с пути последние обломки и швыряя их об утес. Стекло сыплется дождем. Последний щит Дэвидсона падает – теперь он заслоняет головной транспорт. Но в это краткое мгновение на наш караван вновь обрушивается вихрь пуль. Несколько штук отскакивают от металла совсем рядом с моей головой. Адреналин поглощает страх. Я думаю только о том, что нужно держаться за транспорт, крепко цепляться за импровизированные крепления, прижимаясь телом к холодному металлу. Тиберий удерживает нападающих – он тащит за собой шлейф огня, испепеляя все на пути. Мы несемся по дороге, с невероятной скоростью минуя повороты.

– Они на деревьях, – рычит Тайтон, стиснув зубы от ветра.

Он щурится, глядя в темноту, так, что его глаза превращаются в щелочки. Я знаю, что он делает, хотя сама на это не способна. Тайтон чувствует чужой мозг так же, как я – грозу. Он моргает – раз, другой. В этот момент кто-то умирает, пораженный электричеством в собственном мозгу. Я представляю, как рейдеры валятся наземь, и их тела подергиваются в предсмертных судорогах, а затем затихают.

Я обрушиваю молнии на сосны – разряды поражают стволы и ветви. Ослепительные вспышки на мгновение освещают лес. Видны очертания падающих деревьев и разбегающиеся фигуры. По крайней мере, человек десять.

Ястребиная тропа выравнивается – резкие повороты и отвесные скалы остаются позади. Транспорт ревет под нами, пожирая расстояние в бешеной гонке к подножию горы. Огонь и гроза – два смертельно опасных хранителя – несутся с нами.

Краем глаза я замечаю вспышки моторов. Не таких мощных, как у транспортов, но столь же быстрых, – и они стремительно несутся к нам.

Первый мотоцикл вылетает из-за деревьев, его единственная фара слепит глаза. Сидящий на нем рейдер в бронежилете и больших очках, невысок и жилист. А еще храбр до глупости – направляет мотоцикл на огромный валун, как на трамплин, и взмывает над дорогой.

Эванжелина, стоя надо мной, рассекает ладонями воздух. Мотоцикл рассыпается по ее приказу, спицы и металлические трубки летят в разные стороны.

Но она здесь не единственный магнетрон.

Рейдер не теряет сиденья, и мотоцикл собирается под ним обратно, продолжая лететь. Оказавшись над нами, ездок что-то швыряет. Сталь блещет в тусклом свете. Ножи летят в воздухе быстрее пули, острые лезвия рассекают ветер. Мы с Тиберием и Тайтоном дружно пригибаемся. Один нож задевает мое плечо. Костюм спасает меня от серьезного ранения, но боль я чувствую – и с силой прикусываю губу, подавляя вскрик.

Рейдер на мотоцикле тяжело приземляется на обочине. Колеса скользят по земле, когда он разворачивается для новой атаки. Но тут же врезается в тонкую синюю стену, и мотоцикл ломается под ним, а он валится назад, истекая кровью.

Дэвидсон двигает щит вместе с нами, отбиваясь от других мотоциклистов, которые выскакивают из-за деревьев. Некоторые падают в судорогах – ими занялся Тайтон. Остальные сосредоточены на том, чтобы вывести наш караван на равнину, к аванпосту, где ждет подкрепление. Монфорские новокровки отбивают атаки рейдеров всеми силами. Пламя Тиберия пожирает заросли, пепел сыплется вокруг, словно снег, покрывая нас бело-серым слоем. Моя молния с грохотом обрушивается с небес – так мощно, что рейдеры в испуге пускаются бежать.

В темноте их трудно рассмотреть. Они не похожи на Серебряных, к которым я привыкла – в красивой одежде, начищенной броне, со сверкающими драгоценностями. Даже строгая красота тренировочной формы рейдерам, похоже, чужда. Эти Серебряные одеты и вооружены как попало. И я вспоминаю Алую гвардию в красных обносках – людей, объединенных только цветом крови и общим делом.

Мотоциклы исчезают в дымящемся подлеске, свет фар прыгает и меркнет вдалеке. Я пытаюсь заглушить хоть один мотор, прежде чем они выскочат за пределы досягаемости. Но очередной странный звук заставляет меня остановиться – гул, который все приближается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Авеярд читать все книги автора по порядку

Виктория Авеярд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шторм войны [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Шторм войны [litres], автор: Виктория Авеярд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x