Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени»
- Название:Путешествие «Лунной тени»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; АСТ МОСКВА
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5–17–035195-Х, 5–9713–1398–3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шон Макмуллен - Путешествие «Лунной тени» краткое содержание
…В этом мире на небе несколько лун, а в груди у людей – два сердца.
…Здесь стоят рыцарские замки и ведутся феодальные войны, странствуют по свету вечно голодные вампиры, талантливые дети отправляются учиться в Академию магии, рыцари бьются на турнирах за благосклонность дам…
Но теперь в этом мире произошло страшное.
Неведомо как в нем появилось новое, чудовищное оружие – Серебряная смерть.
Если Серебряная смерть вырвется на волю – мир погибнет.
И тогда мальчишка-вампир Ларон, нанявшись на шхуну «Лунная тень», отправляется на ее поиски…
Путешествие «Лунной тени» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В глазах моряка засветилась надежда.
– Только если я не предам этим ни моего герцога, ни моего императора.
Он охнул, когда Варсовран вдруг развернулся и перерубил топором горло собственного охранника.
– Надень его доспехи и шлем, а тело выброси в окно. Потом ступай за мной, – распорядился Варсовран, прежде чем открыть дверь и пройти в узкий боковой коридор. – Когда окажемся на палубе, держи рот на замке и не отходи от меня.
Помимо того, что всем было категорически запрещено покидать Гелион, свободу жителей северной части острова никто не ограничивал. А на южную, сожженную и еще горячую часть едва ли кто-то хотел попасть. Экипаж «Лунной тени» провел остаток дня, собирая на пляже куски плавуна. Удалось обменять эту добычу на пару кувшинов вина и шесть копченых рыбин. За ужином они наблюдали, как отправляется на запад флагманский корабль в сопровождении эскадры боевых судов. Прошло еще два часа, и солнце скрылось за горизонтом. Мираль стояла высоко и продолжала подниматься.
– Придется еще долго ждать, пока Мираль зайдет и мы сможем выйти в море, – заметила Терикель.
– Нет, ждать не стоит, – ответил Норриэйв. – Мираль заходит всего за два часа до рассвета. Когда станет светло, мы еще будем в зоне обзора.
– Да, «Лунную тень» смогут увидеть в подзорную трубу и выслать суда в погоню, – добавил Хэзлок.
– И что же нам делать? – спросила Терикель.
– После того, что случилось здесь утром, во всей округе нет акул, – начал Ровал. – Через полчаса мы доплывем до места погружения «Лунной тени», используя маски и дыхательные трубки.
– Когда «Лунная тень» поднимается на поверхность, она станет заметна в свете Мираль, – предупредил Д'Атро.
– Вероятно, у нас больше шансов уйти ночью, – кивнула Терикель.
В стороне, где располагался лагерь морских пехотинцев, что-то ярко вспыхнуло, оранжевые искры взметнулись в темное небо, обозначая присутствие эфирного потока, а не обычного огня. Экипаж «Лунной тени» обернулся, глядя, как тает это сияние, сворачиваясь клубами.
– Магический лазутчик подорвался на системе оцепления, – пояснил Ровал. – Кто-то пытался послать вестника на запад, но колдуны Варсоврана сумели перехватить его.
– Кто? – поинтересовался Норриэйв.
– Помимо нас на Гелионе есть и другие наблюдатели, – прокомментировала Терикель.
– Кто именно? – быстро спросил Ровал.
– Это тебя не касается. Ну ладно, самое время уходить, пока они уставились на небо. А потом начнут обыскивать остров.
Выбрав такой курс, чтобы их закрывала тень, падающая от мыса, они добрались до места, где была затоплена «Лунная тень». К шхуне была привязана сеть, и захват, спущенный на канате Ровалом, вскоре подцепил ее. Все шесть пловцов поднырнули под корабль и стали торопливо отвязывать груз, удерживавший шхуну на дне. Через какое-то время «Лунная тень» появилась на поверхности.
– Течение понесет нас на запад, мачты пока можно не поднимать, – предложил Ровал, когда откачали воду.
– Что? Ты сошел с ума! – воскликнула Терикель. – Сейчас как раз попутный ветер.
– Просто продолжайте вычерпывать воду, – настаивал Ровал.
– Достопочтенная Старейшина? – позвал с юта дьякон. – К нам разворачивается галера.
Ровал выругался, а затем стал энергичнее качать воду.
– Нам придется снова погрузиться! – крикнул Норриэйв.
– Нет! Бросайте якорные камни.
– Что? Мы же погибнем еще до того, как пойдем на дно. Галера…
– Нет. Продолжайте откачивать воду, нужно, чтобы трюм выглядел сухим, и еще: пусть все выпьют как можно больше вина, – сказала Терикель.
– Вина? – в недоумении переспросил Норриэйв. – Зачем добавлять к обвинению в шпионаже еще и нарушение Навигационного акта? Нам и так грозит смертный приговор.
– Терикель, открой запечатанный ящик и постели в капитанской каюте свежее белье, – приказал Ровал. – А затем разденься.
– Раздеться? – эхом повторила Терикель, а все остальные рты открыли от изумления.
– Раздеться. Мы с тобой разыграем весьма сомнительное представление.
Когда патрульная галера «Морской огонь» подошла к «Лунной тени», шхуна уже стояла на якоре, мачты тянулись к небу, а паруса были опущены. Экипаж галеры услышал громкое и нестройное пение. Галера прошла вдоль борта шхуны. Три члена экипажа валялись на палубе, а еще один свешивался через борт. Лежавший матрос – темнокожий, по виду житель Акремы – приподнялся и помахал капитану галеры кувшином.
– Ну, и где этот хренов огненный круг? – проорал он хрипло.
Капитан галеры и старший офицер морских пехотинцев переглянулись, а затем возвели очи к небесам.
На палубу «Лунной тени» перекинули мостик, и дюжина солдат поспешили на странную шхуну. Несколько мгновений спустя из капитанской каюты вытащили раздетых Ровала и Терикель. Они были не только обнажены, но и так же пьяны, как и все остальные члены экипажа. Офицер, вернувшийся на борт «Морского огня», доложил капитану о ситуации.
– Шхуна называется «Полет стрелы», сэр. Груз – ламповое и оливковое масло. Купец по имени Гарреттен, который путешествует в сопровождении дамы… э… легкого поведения, решил посмотреть на огненный круг. Это обошлось ему в сто пятьдесят скалтикарских… Я не совсем точно расслышал, как называется их денежная единица. Он утверждает, что потратил деньги, чтобы нанять эту дурацкую посудину и бездарный экипаж, вот его и доставили сюда.
– Ты сказал ему, что огненный круг был прошлым утром?
– Да, сэр. Они отказываются в это верить.
Капитан галеры прикрыл глаза и глубоко вздохнул:
– Отправь их в трюм. Их придется доставить в порт и задержать там, пока не придет распоряжение из Диомеды освобождать все торговые суда.
А на борту переименованной «Лунной тени» Ровал тихо произносил заклинание, пока Терикель возилась с рыбой среднего размера.
– Ты уверен, что это сработает? – пробормотала Терикель с отвращением.
– Не уверен, но раз нет альтернативы в виде взрослого ястреба, способного перенести моего магического вестника, значит, у нас просто нет выбора. А теперь держи повыше.
У рыбы имелись широкие и необычайно длинные плавники и особый дыхательный орган, она могла несколько часов лететь над водой и развивать скорость чайки. Однако необходимо было периодически погружаться в воду, чтобы не пересохла кожа. Ровал установил такой режим, чтобы магический вестник плыл в течение трех часов, а потом поднялся в воздух. Тонкие синие нити эфирной энергии переползали с рук человека на тело рыбы, постепенно окутывая ее. Рыба начала светиться в области плавников. Она забилась в конвульсиях, словно пыталась освободиться от магических пут. Терикель бросила зачарованную рыбу в воду через приоткрытое окно капитанской каюты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: