Андрэ Нортон - Ключ от Кеплиан

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Ключ от Кеплиан - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Terra Fantastica, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ключ от Кеплиан
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Terra Fantastica
  • Год:
    2000
  • ISBN:
    5-237-05273-8, 5-7921-0288-0
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Ключ от Кеплиан краткое содержание

Ключ от Кеплиан - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кеплиан — создания тени и сумрака, презирающие людей. Девочка Элири, попавшая в чужой мир, обладающая магической силой, решила открыть истинную природу этих таинственных созданий. Попутно она должна узнать тайну своей семьи и спасти своего дальнего родственника.

Ключ от Кеплиан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ключ от Кеплиан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А что сейчас происходит с Карстеном? — спросила Элири. — По дороге сюда мне попалось множество разрушенных домов. И всё это произошло не так уж давно. Как мне показалось, на протяжении последнего года.

— Когда дело стало оборачиваться для нас совсем плохо, колдуньи решили вывернуть горы, — задумчиво ответил Кинан. — Им хватило силы для того, чтобы скрутить их, придать другую форму. Герцог, который правил в это время, и вся его армия были как раз на горных тропах. Подозреваю, что спастись не удалось, практически, никому. Свято место пусто не бывает, и нашлись те, кто тут же стал претендовать на роль герцога. Но другие отвергали их одного за другим, так что свара продолжалась, практически, всё время. На протяжении более чем тридцати последних лет жители Карстена только и занимались тем, что либо преследовали других, либо сами становились их добычей. Есть, конечно, и те, кто, призвав на помощь всю свою родню и опытных воинов, поддерживают мир хотя бы в принадлежащих им землях. Но таких мест немного. Даже в Карее царит хаос, как я слышал.

Элири удивлённо посмотрела на старика:

— Как можно жить, когда такое творится? Если так будет продолжаться, скоро в стране просто никого не останется.

— Есть множество мест, где это уже произошло. Сколько живых ты видела, пока шла по стране?

— Ни одного.

— Вот видишь. К северу и востоку страна обезлюдела. К западу и югу, на побережье, куда ещё приходят торговые корабли, вот там можно найти людей.

— Торговые корабли?

— Салкары временами всё же заходят в порт. При оружии, конечно, и всегда настороже, но тем не менее возвращаются снова и снова. — Помнишь, ты как-то упоминал ещё о фальконерах? Они ещё тут живут или тоже ушли?

Кинан негромко вздохнул:

— Не знаю. Может быть, кто-то и остался, хотя вообще-то они ушли отсюда ещё до того, как колдуньи вывернули горы. Фальконеры все больше нанимались на службу к людям. Думаю, пока тут есть люди, останутся и фальконеры; они гордые создания и сильные воины. — Он встретился с девушкой взглядом. — Но хватит о других. У тебя что-то на уме, да? Ты собираешься уйти отсюда, когда сойдёт снег. Я даже сейчас чувствую твоё беспокойство. Ну что же… Перевалив через горы, ты окажешься в Эсткарпе. Там живёт немало людей, которые будут рады тебе, если ты сошлёшься на меня.

Элири удивлённо посмотрела на него.

— Есть тропы, по которым можно туда добраться? — спросила она и тут же фыркнула по поводу собственной тупости. — Конечно, должны быть; иначе ты не смог бы вернуться сюда. А где всё-таки эта страна находится ?

Кинан вытащил из огня обгоревший прут и начал рисовать на каменном полу что-то вроде карты.

— Понятно, — сказала наконец Элири. — Значит, туда можно добраться не только через горы. Если обогнуть их с запада и потом идти на север, тоже окажешься в Эсткарпе. — Она дотронулась тонким пальцем до одного из белых пятен на карте. — А здесь какая страна?

Кинан ответил не сразу. Когда он, в конце концов, заговорил, Элири почувствовала, что её желание отправиться именно в то место, о котором сейчас шла речь, с каждым мгновеньем растёт. Что-то такое было в этом названии — Эскор, — что-то, притягивающее её точно так же, как вначале её тянуло сюда, в эту уединённую долину. Не произнося ни слова, она некоторое время внимательно разглядывала карту.

— Наша река… Если всё время идти вдоль берега, я попаду в эту страну?

— По-моему, да, но точно я не знаю.

Элири встала — решив, что пора спать. Принесла ещё дрол, подбросила на ночь в огонь. И всё время продолжала размышлять. Притяжение только усиливалось. Так же как и ощущение того, что она сделала правильный выбор. Наконец девушка улеглась и позволила телу расслабиться.

Лёжа на своей постели, старик неотступно наблюдал за ней. И прежде чем сон сморил их, он заговорил снова.

— Ты решила, не так ли?

— Да. Когда придёт весна, я отправлюсь в Эскор. Ты пойдёшь со мной?

— Нет. Я родился здесь, в этой усадьбе. И вернулся, чтобы умереть здесь. Но если в пути ты встретишь кого-то, кто знает меня, скажи, что я ещё жив.

— Хорошо.

Элири начала погружаться в сон. Цель ясна. Эскор… Да, она отправится в Эскор.

3

Эта зима для Элири стала временем одновременно и дружбы, и тяжёлых испытаний. За свою долгую деятельную жизнь Кинан научился понемногу говорить на нескольких языках и все свои знания в этой области передал девушке. Заодно он предостерегал, советовал, рассказывал о местах, где обитали те, кого он называл Старыми, об их природе и происхождении. Мать Кинана обладала небольшим даром, поэтому ему не стоило особого труда сделать вывод, что способности девушки явно растут. Сама Элири едва ли замечала это. Она всегда обладала даром умения обращаться с лошадьми; он был неотъемлемой её частью.

Но в чистом воздухе этой новой страны все понемногу начало меняться. Прежде она могла справиться с самой дикой кобылой, успокоить самого взбешённого жеребца. Жеребята бежали к ней за утешением. К тому времени, когда ей исполнилось семь-восемь лет, Фар Трейвелер начал обучать её объезжать лошадей. И всегда её подопечные оказывались спокойнее, умнее и чувствительнее других. Элири любила это занятие, хотя её и огорчало то, что всякий раз со своими четвероногими друзьями ей приходилось расставаться. Она слишком хорошо знала, что очень многие хозяева будут обращаться с ними просто как с дешёвыми машинами.

Она действительно любила лошадей. Чистя их, наслаждалась ощущением перекатывающихся под руками крепких мышц. Ей нравились жёсткие пряди гривы, запахи и звуки. Но больше всего девушка ценила удивительное чувство единения с этими животными, их доверие и привязанность. Однако на протяжении зимы её связь с лошадьми, которыми она теперь владела, стала гораздо глубже. Элири не усматривала в этом ничего странного. Все эти долгие месяцы она день за днём проводила с ними, что же удивительного, если теперь они понимали её с полуслова? Они не могли не реагировать на любовь и заботу. Но Кинану со стороны было виднее, и он не сомневался, что здесь нечто гораздо большее. Бывали случаи, когда сознания девушки и коня как будто сливались, так что животное и всадница становились единым целым.

Однажды во время вечернего разговора он специально заговорил об этом.

— Элири, сила часто приходит, когда сама захочет, не по твоему желанию. — Она подняла взгляд, но не проронила ни слова. — Ты говоришь, что у тебя на родине никто не обладает большой силой. Есть только те, у кого маленький дар, но и он от поколения к поколению уменьшается. — Девушка кивнула. — Тогда подумай вот о чём. Здесь дело обстоит иначе. Не исключено, что здесь твой дар растёт. Я не считаю, что он так мал, как тебе кажется, а дар, с которым человек не обучен обращаться, может оказаться опасным. Если ты встретишь людей, которые умеют делать это, позволь им обучить тебя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ключ от Кеплиан отзывы


Отзывы читателей о книге Ключ от Кеплиан, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x