Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарри чуть не упустил ложку в котел. Он хотела оправдать Вольдеморта?! Она жалела его?

- Не хотелось бы признаваться в пристрастии к магловским психологическим теориям, - учитель Зельеделия беспокойно заворочался. - Но я раньше думал так же, как вы, - мысль о том, что он может придерживаться того же мнения, что и Валери Эвергрин, по-видимому, причиняла профессору Снейпу существенное неудобство. - Сравнивал его и себя. Думал, что у нас есть что-то общее. Но в прошлом году я увидел Барти Сгорбса, который убил своего отца и гордился этим. В этом не было ничего от величественной жертвы, сплошное омерзение. Сколько лет мне понадобилось, чтобы понять... - Снейп осторожно оглянулся и резко заметил. - Прикройте дверь на всякий случай. У юного Поттера слишком длинные уши!

Пришлось сосредоточиться на ярко-желтом зелье. Гарри никогда раньше не готовил отвар, чтобы потом им кто-то воспользовался. Это казалось всего лишь уроком, предметом, заданием, за которое выставлялась отметка. Сегодня от его умения правильно сварить эти жуткие компоненты зависела жизнь человека. Может быть и неприятного человека, но дать ему умереть Гарри не хотел. Он, тщательно прицелившись, накапал ровно семь капель макового сока в густое ворчащее зелье и понюхал получившуюся смесь. Пахло совершенно ужасно, чего и следовало ожидать: ни одно зелье, приготовленное им за много лет, не благоухало розами и ромашками, хотя в данный момент он аккуратно дозировал в мерном стакане одуряюще пахнущее розовое масло. Гарри критически оглядел подернувшуюся ржавым оттенком жидкость. Получилось вполне сносно. Еще немного настоять и готово. Через пять минут, дуя на обожженные о котел пальцы, Гарри понес кубок с зельем в комнату.

Снейп выглядел так, словно его жарили на медленном огне. Но то, что он уже смог привстать навстречу Гарри, было уже неплохо. И то, что он заворчал в присущей ему нагловатой манере, внушало чувство, что вскоре он встанет и снова начнет издеваться над учениками с утроенной энергией.

- Поттер, за это время можно было сварить двадцать галлонов зелья! Вы бы еще подольше покопались. Сколько капель мака вы туда добавили?

- Семь, сэр, - Гарри протянул ему кубок, но Снейп не взял его и с дотошностью продолжал допрашивать Гарри.

- Розового масла?

- Двенадцать, профессор.

- Божьи коровки?

- Двадцать четыре.

- Слоновья селезенка?

- Положил, сэр, - Гарри устал держать тяжелый кубок на весу.

- Что еще вы положили из того, что не предусмотрено рецептом? - прошипел Снейп, наконец, вырывая кубок из рук у Гарри и тщательно шевеля своим длинным носом над поверхностью зелья.

- Ничего, сэр, - неужели он подозревает его в чем-то?

- Выпейте сначала сами, Поттер, - Снейп с ехидной улыбочкой совал кубок обратно в руки Гарри. - Вам тоже необходимо это зелье, а здесь двойная порция, хватит нам обоим.

- Что за ребячество, профессор, - Валери Эвергрин стояла над ним и скептически покачивала головой. На ее лице было написано, что сейчас и Снейп, и Гарри в ее глазах похожи на упрямых мальчишек. - Пейте быстрее, иначе зелье остынет и потеряет свои свойства. Если вы думаете, что Гарри хочет отомстить вам за дурацкую выходку с бякоклешнем...

- Что-о-о?! - воскликнул Гарри.

- Бякоклешнем тебе помог обзавестись профессор Снейп, ты разве еще не понял, Гарри? - этот факт явно немало забавлял профессора Эвергрин. - Но раз уж с тобой ничего, в конечном счете, не случилось, может, простишь нашего уважаемого профессора, а?

Снейп выглядел так, словно его только что при большом скоплении народа побили ногами первоклассники.

- Ваша палочка, сэр, - Гарри с оскорбленным видом вынул из кармана длинный кусочек черного дерева и положил его на стол. И тут его осенило.

- Профессор, если вы сомневаетесь во мне, то прочтите мои мысли, и поймете, что я не подложил вам яду в зелье! - выпалил он, надеясь, что угадал.

От удивления профессор Снейп машинально глотнул из кубка.

- Что вы сказали, Поттер? - он помедлил, допил кубок до половины и коротко спросил. - Когда вы узнали? Кто-то сказал? - его взгляд злобно метнулся на совершенно невозмутимую Валери Эвергрин, сметавшую стрекозиные крылышки со стола. Она невинно пожала плечами и полезла в его шкаф.

- М-м-м, мне и раньше приходила в голову эта мысль, профессор, - признался Гарри. - Но сегодня я понял, что это правда. Когда вы там, в подвале... ну, в общем, поняли, что я от вас хочу. Вы же спиной стояли и не могли меня видеть, поэтому я подумал, что только таким образом...

- Ладно. В таком случае встречный вопрос, Поттер. Как вы смогли прочитать мои мысли, когда я подумал, как можно уничтожить эту змею? - профессор Зельеделия пронзал его острым взглядом.

- Не знаю, профессор! - Гарри пораженно уселся на стул возле стола, на котором, свесив сухие белые ноги сидел, морщась от боли, мрачный профессор Снейп. - Даже в голову не пришло, я и не подумал, что это... То есть, мне показалось, что вы сами произнесли вслух это заклятие!

- Поздравляю, Поттер, - невесело сказал Снейп, надевая рубашку, которую ему подала Валери Эвергрин. - Вы ментолегус.

- Кто? - Гарри вытаращил глаза.

- Ментолегус. Человек, который может читать мысли. Первый раз вижу такое у ребенка. Эта способность проявляется у исключительно сильных колдунов.

- Как вы, сэр? - шелковым голосом спросила Валери, с захватывающим интересом наблюдая, как профессор медленно заливается желтоватым румянцем.

- Как Дамблдор. Моуди тоже ментолегус, - раздраженно дернул плечом профессор Снейп. - Вольдеморт, - он помедлил, - тоже. Я знаю еще нескольких колдунов, которые обладают этой способностью. Иногда это качество передается по наследству. Впрочем, у вашего отца таких талантов не наблюдалось, - добавил Снейп Гарри с изрядной долей ехидства. - Если хотите, - следующие слова ему дались с трудом. - Я могу вам дать одну книгу, которая поможет вам развить эти способности, не причиняя вреда окружающим, - он побагровел и отвернулся.

Гарри разинул рот. Снейп дарит ему подарки? Это похоже на конец света.

- Вот почему Вольдеморт словно бы предугадывал каждое мое действие, - задумчиво сказала Валери. - Теперь понятно.

- Что понятно? - окрысился Снейп.

- Все понятно, - она странно посмотрела на него. - Профессор, - замялся Гарри, смущенный этой неожиданной паузой, во время которой его собеседники почему-то глупо уставились друг другу в глаза. - А... можно я спрошу? - Что вы еще от меня хотите, Поттер? - То, что я применил это заклятие. Ну, заживо снятая кожа... это же - черная магия, да? Меня не отправят в Азкабан за это? - Вы будете изучать основы черной магии в следующем году, Поттер, - измученно сказал профессор Снейп. - И тогда поймете, что то, что вы сделали, не квалифицируется, как черная магия. - Но почему? - Гарри, не мучай больше профессора Снейпа, он сильно устал, ему надо отдыхать, - вмешалась Валери Эвергрин. - Допей-ка это лекарство и налей себе побольше Кровевосстанавливающего зелья. Все просто: защита своей жизни и жизни других людей от сильного черного мага включает в себя возможность применения любых заклятий, которые могут спасти тебя. Это я тебе как бывший начальник отдела по особо тяжким преступлениям черномагов говорю. Давай, допивай и иди к себе. Гарри заглотил ужасно противный Заживляющий отвар и вышел. - Да, Поттер, - бесстрастный голос профессора Снейпа догнал его уже в дверях. - Считайте, что свою С.О.В.У. по Зельеделию вы сдали на отлично. Вот это было самым большим потрясением. Гарри обалдело цедил себе в кубок Кровевосстанавливающее зелье и все никак не мог прийти в себя. До него донеслись голоса профессоров из соседней комнаты. - М-да, если так дело и дальше пойдет, сэр, вы раздарите всю библиотеку, - Валери Эвергрин хмыкнула, скрывая смех. - Если я хоть чем-то смогу отблагодарить человека, который спас мне жизнь, то я это сделаю. Как бы мне это ни было неприятно, - с отвращением сказал Снейп, шелестя застегиваемой мантией. - Вам было неприятно бежать спасать жизнь и мне? Да сожгите вы все ваши долговые расписки, профессор! Вы ведете себя как самый настоящий слизеринец! - Я и есть слизеринец, - рявкнул Снейп. - Как пожелаете, - равнодушно ответила наконец Валери Эвергрин и негромко добавила уже совсем другим тоном, так ласково она никогда не говорила с ненавистным профессором Зельеделия. - Знаете, мне кажется, вы не должны больше чувствовать вину перед своим отцом. Да, вы предали его, но... жизнь показала, что вы совсем не такой, каким он вас хотел видеть. К тому же вы искупили все, что сделали. Теперь вам нужно простить самого себя. Пойду-ка сварю еще и Чесночного зелья, - добавила она, обращаясь, видимо, к статуе, в которую превратился профессор Снейп. - Пока держусь на ногах. А то я, кажется, сейчас усну стоя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) отзывы


Отзывы читателей о книге Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса), автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x