Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)

Тут можно читать онлайн Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - описание и краткое содержание, автор Constance_Ice, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Constance_Ice
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В последнюю ночь каникул, когда все ребята уже съезжались обратно в школу, у Гарри снова заболел шрам. Нет, ему не приснился страшный сон, похожий на видение, просто шрам стал ныть, как старая рана в сырую погоду, и от этого Гарри всю ночь не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок. Проснувшись, он хмуро прошлепал босыми ногами к окну, зачерпнул с подоконника горсть снега и потер им лоб. Не помогло. Поэтому, перед завтраком, прихватив пачку пергаментов с "хвостами", Гарри отправился к профессору Эвергрин. Ее он не застал, но в коридоре наткнулся на Чу. Она просияла.

- Гарри! Привет!

- Привет, Чу, ну, как прошли Рождество и Новый год?

- Прекрасно, Гарри. У нас в Рождество ожеребилась одна лошадь. Родилась чудная кобылка, каурая, Сосулькой назвали, представляешь? Да, и спасибо тебе за подарок! Такой красивый цветок, - Чу с воодушевлением посмотрела на него. Ее мысли были все еще дома, с новорожденной лошадкой.

Гарри покраснел. Он послал Чу с Хедвигой хрустальную розу, которую заказал в каталоге "Новогодние волшебства". Роза по утрам чудесным образом распускалась как живая, а к ночи снова сворачивала лепестки в бутон.

- Пойдем в Хогсмид в этот четверг, как обычно? - Гарри отчаянно надеялся, что Чу не заметит никаких прыщей. А то может отказаться.

- Конечно пойдем. Да, Гарри, - спохватилась Чу, разглядывая его лицо. Он похолодел. - Что с тобой? Ты как-то необычно выглядишь?

- Разве? - черт, неужели увидела прыщи?

- Ты какой-то бледный, темные круги под глазами, - Чу запрокинула ему голову, и тут шрам взорвался очередной порцией боли. Он не выдержал и застонал.

- Что с тобой? - всполошилась Чу.

- Ничего, - сразу же сказал Гарри. Еще не хватало, чтобы она приняла его за больного и слабенького мальчика!

- Нет, так дело не пойдет! - решительно возразила Чу. - Давай-ка сходим к мадам Помфри.

- Да что ты, Чу, у меня уже все прошло! - пытался отнекиваться Гарри, но девочка решительно взяла его за руку и потащила к больничному крылу.

Они вошли в больницу как раз в тот момент, когда мадам Помфри разбирала какие-то ящики и коробки. Рядом стоял незнакомый Гарри человек в белой мантии и осматривал приемную.

- Да, доктор, - журчала мадам Помфри медовым голоском. - Конечно, доктор! Как скажете, доктор... - Такое поведение было настолько не свойственно ей, что Гарри даже удивился бы, если шрам снова не заныл.

- Мадам Помфри, - Чу подергала фельдшерицу за рукав и неловко оглянулась на незнакомого господина. - Простите, что мы вам помешали. У Гарри болит...

Мадам Помфри обернулась и проскользнула рассеянным взглядом по ребятам, словно не видя их. Мы ее явно оторвали от важного дела, виновато подумал Гарри, рассматривая содержимое коробки, которую только что открыла мадам Помфри: там рядком были уложены бутылки с разноцветными зельями и растворами.

- Что болит? - отсутствующим голосом спросила мадам Помфри.

- Шрам, - пробормотал Гарри. Мадам Помфри тут же очнулась.

- Шрам болит? Поттер, ну-ка дайте посмотреть!

- Гарри? - спросил незнакомец, поворачиваясь к ребятам. Это был симпатичный кругленький старичок в пенсне. Гарри понял, что так может выглядеть только доктор. Маленький добрый доктор. У него были реденькие пегие волосики, крохотные черные глазки и говорил он слегка шепелявя, впрочем, его выговор был даже приятен. Гарри он понравился. - Гарри Поттер?

- Э-м-м-м, да, - сознался Гарри, пока мадам Помфри осторожно ощупывала его шрам. Чу стояла рядом и с ее лица не сходило встревоженное выражение. То, что она так беспокоится о нем, было приятно.

- А это - тот самый знаменитый шрам? - спросил старенький доктор, оттирая мадам Помфри от Гарри. Доктор достал из кармана небольшой золотой ланцет, покрепче прицепил пенсне и внимательно начал исследовать шрам, зудящий все больше. - Дай-ка, посмотрю?

Он медленно и методично изучил каждый дюйм гарриного лба, затем пощупал у Гарри пульс и внимательно посмотрел в глаза мальчику. И улыбнулся. Гарри показалось, что он уже где-то видел эту улыбку. Хитроватую, но добрую улыбку.

- Что ж, - сказал доктор, укладывая золотой ланцет обратно в карман белой мантии. - То, что шрам у тебя болит, это типично? В смысле, он у тебя и раньше часто болел?

- Ну, нет, не очень часто, - Гарри не хотел рассказывать даже такому милому доктору ту теорию о Вольдеморте, которой придерживались они с Дамблдором. Слишком быстро бы его упрятали в психушку. Впрочем, мадам Помфри восторженно наблюдающая за всеми действиями врача, строго заметила:

- Не нужно обманывать доктора Бладштейна, Поттер. Если шрам у вас болит часто, он должен об этом знать. Если тебе и может кто-то помочь, так это он, - с благоговением заметила она. - Доктор Бладштейн - великий врач, Поттер. Я была у него на курсах повышения квалификации, и скажу, что не встречала никогда такого высококлассного специалиста! Он специально приехал, чтобы привезти нам новые препараты для больницы, причем совершенно безвозмездно!

- Поппи, дорогая, не нужно меня так захваливать, - смутился скромный старичок. - Что могут подумать дети? К тому же я приехал еще и затем, чтобы инспектировать вашу работу, но, - тут он хитро подмигнул и снова напомнил Гарри кого-то, - Ваша профессиональность у меня не вызывает никаких нареканий. Вы были одной из лучших моих учениц. Но не надо обо мне говорить в таком восторженном тоне, прошу вас!

- Но вы - гений, доктор. Впрочем, это и так всем известно, - обожающе взглянула на старичка мадам Помфри.

- Нет-нет, правда, шрам не так уж часто болит, - соврал Гарри, косясь на Чу.

- Но сильно?

- Сильно, еще как! - вмешалась Чу. - Он весь побелел и лоб был холодный и мокрый!

- Правда, мисс? Что ж, - задумался доктор и стал методично ковыряться в одной из тех коробок, что привез с собой. Наконец, ему удалось выцарапать с самого дна большую пузатую бутылочку с сиреневой жидкостью. Он осмотрел ее, отвинтил крышку, понюхал и протянул Гарри. - Возьми-ка, Гарри, вот это. Замечательное средство. Прекрасно помогает от боли в застарелых шрамах от проклятий. Пить раз в неделю по утрам до завтрака. Если шрам начнет болеть снова - порция вне очереди. Вот, - нацедил он лекарства в ложку. - выпей-ка прямо сейчас.

- Не надо было тащить меня к доктору, - пробурчал Гарри, когда они с Чу вышли из больницы. Он прятал в карман бутылку. - Вот ты из-за меня и опоздала на урок.

- Думаю, профессор Эвергрин простит меня, если я скажу, где была, - Чу ободряюще похлопала Гарри по плечу. - А что у тебя сейчас?

- Прорицания, - уныло сообщил Гарри. - Как же я их не терплю!

Профессор Трелани как всегда встретила его скорбным кивком. Звеня золотыми браслетами, она указала ему на место возле окна, где уже собрался весь их класс.

- Садись, дорогой. Сегодня у нас практическое занятие по авгурологии, интерпретируем тени летящих птиц.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Constance_Ice читать все книги автора по порядку

Constance_Ice - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) отзывы


Отзывы читателей о книге Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса), автор: Constance_Ice. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x