Томас Рейд - Мятеж
- Название:Мятеж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Максима
- Год:2007
- ISBN:978-5-94955-104-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Рейд - Мятеж краткое содержание
Встречайте новый роман о мире темных эльфов! Цикл «Война Паучьей Королевы» дарит сериалу «Forgotten Realms» новые краски и свежие сюжетные линии, сохраняя знаменитую интригующую атмосферу фэнтезийной саги. Впервые на русском языке!
Обитатели города Мензоберранзана пребывают в смятении: богиня Ллос, Паучья Королева, покинула их. Особенно остро это переживают жрицы, лишенные привычной магии. С трудом подавив волнения в городе, Верховная Мать Бэнр посылает экспедицию в город Чед-Насад, надеясь, что тамошнее племя эльфов-дроу больше знает о том, что послужило причиной немилости Ллос. Разношерстная компания мензоберранзанцев проникает в город и оказывается в гуще интриг. Трудно сказать, найдут ли они то, что ищут, но приключения им обеспечены.
Мятеж - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дреглот озлобленно сверлил посланницу глазами, но она заставила себя решительно смотреть на тварь в течение трех долгих вдохов и выдохов, прежде чем отвернуться.
— Грюхерт, — позвала Фейриль, ища взглядом одного из братьев в толпе дроу. — Я хочу тайно транспортировать этих двух в главную башню Дома Меларн.
Грюхерт объявился и ответил сестре:
— Надо переправить их безопасным способом.
— Я могу сделать это, — сказал другой волшебник, подходя к демону вплотную.
Достав из кармана несколько предметов, маг прошептал заклинание, и огромный белый пузырь скрыл дреглота. Следуя указаниям мага, четверо охранников с неожиданной легкостью подняли шар и понесли его в другую часть склада.
Очень быстро такое же заклинание сотворили для Квентл, и еще четверо дроу вынесли ее молочно-белый шар.
Фейриль повернулась к главарю дергаров и уточнила:
— Капитан… Ксорнбэйн, если не ошибаюсь?
Серый дворф, который отдал распоряжение убить Дризинил, кивнул.
— Насколько я знаю, теперь следует незаметно провести ваш отряд в Дом Меларн.
— Вы правы, — ответил дергар, нетерпеливо сложив руки на груди.
— Все ли приготовления сделаны?
— Да, — отчеканил дергар, затем развернулся и отправился вслед за матерью Фейриль, оставив дочь дымиться от ярости за его грубость.
Вернулся Грюхерт.
— Мы готовы начать движение к Дому Меларн, — сообщил он сестре. — Мать хочет, чтобы ты пошла впереди. В таком случае мы не вызовем подозрения, если отряды Меларн объявятся, когда мы будем пересекать портал.
Фейриль скривилась, но кивнула. Она совсем забыла, что когда она в последний раз находилась в городе, то всецело подчинялась власти матери. «Все же это лучше, чем находиться в полном распоряжении Квентл, — решила она. — Намного лучше».
Алиисза лежала рядом с магом, с удовольствием шевеля пальцами ног. Еще какое-то мгновение назад она чувствовала невообразимый восторг, который отнюдь не был только физическим наслаждением. Она нашла Фарона достаточно остроумным, сильным и умным дроу.
— Как получилось, что ты так не похож на остальных представителей твоей расы? — поинтересовалась алю, перекатываясь к нему поближе и начиная водить белоснежными пальцами по его стройным черным рукам, явно наслаждаясь контрастом. — Все темные эльфы, которых я встречала, отличались степенностью и скукой. Ты же, наоборот, заставляешь меня смеяться.
Фарон, растянувшийся на спине, подложив руки под голову, улыбнулся:
— Думаю, я просто невезучий.
Алиисза в замешательстве сдвинула брови и переспросила:
— Что?
— Можешь ли ты представить, как тягостно мне постоянно находиться в окружении «степенных и скучных» дроу? — спросил он, сев на кровати и вытянув ноги, — Никто не ценит мое остроумие. Я вношу умное замечание, и я же вызываю веселье, если нахожусь в компании мужчин, и неодобрение в присутствии дам. Это весьма огорчительно! Мне просто не повезло: я родился дроу, но оказался наделенным более острым умом, чем основная масса моих собратьев.
Алиисза хихикнула и положила подбородок на руки, всматриваясь в красные глаза темного эльфа.
— Да брось, — сказала она, — не может быть, чтобы все было так плохо. По меньшей мере, ты можешь говорить с другими дроу. Посмотри на меня. Весь день я провожу, подгоняя стадо танарукков.
— Ах да, танарукки. Несколько ворчаний и непристойный жест, и они уже во всех деталях рассказали историю своего клана, не так ли?
Алиисза открыто рассмеялась.
— Они не так плохи, но интеллектом не блещут. Даже Каанир не любит посвящать много времени просто… разговорам, — помедлила она, заметив, что маг нахмурился. — Ну что теперь?
— Зачем было упоминать его имя? Все было прекрасно, пока ты не впутала своего любовника. Это отнюдь не постельный разговор.
— Извини, это больше не повторится, — пообещала Алиисза — Но скажи мне, как тебе удается соперничать с верховной жрицей? Я считала, женщины твоей расы не очень-то мирятся с подобным поведением.
Фарон застонал и снова упал на подушку.
— Она кидается из крайности в крайность, — пожаловался он самому себе. — Почему ты заводишь разговоры на самые неприятные темы? Ты мучишь меня! Неужели я был так плох?
Алиисза толкнула его в руку и рассмеялась.
— Просто ответь на вопрос.
Фарон разглядывал ее несколько мгновений. Казалось, он внезапно забеспокоился.
— Почему ты столь любопытна?
Алиисза покачала головой:
— Просто так. Мне интересно, и все.
Фарон перекатился от нее на край кровати и спросил:
— Почему ты здесь? Я имею в виду — в Чед Насаде.
Алиисза нахмурилась. Она не хотела довести его до крайности и сейчас придумывала способ успокоить мага. Демоница решила, что правда — или некоторая ее часть — будет лучшим лекарством.
— Потому что Каанир послал меня разузнать, что происходит.
— Ты призналась, что все уже знаешь, и объяснила мне положение дел. Чего еще ты ищешь?
— Ничего, — ответила алю, потянувшись, чтобы погладить мага по руке. — Я получила информацию, на которую рассчитывала. Правда, я не нанесла визит одной из верховных матерей, чтобы поинтересоваться, не нуждается ли она в помощи Каанира. Они связаны чем-то вроде договора. Я здесь, потому что ты по-прежнему здесь.
Фарон оглядывал ее в течение минуты, затем рассмеялся и покачал головой.
— Я знал, что это плохая идея, — отозвался он, наконец. — Верховная Мать города — это то, что я больше всего желал бы обойти. А теперь ты собираешься заглянуть к одной из них. Это не сулит мне ничего хорошего.
— Перестань, — остановила его Алиисза, приподняв одну бровь. — Я не собираюсь говорить с Верховной Матерью о тебе. Не хочу, чтобы мои слова дошли до… до сам-знаешь-кого.
Она снова улыбнулась и продолжила:
— Хотя не вижу, как тебе удастся держаться подальше от верховных матерей, учитывая компанию, в которой ты путешествуешь.
— Ах, Квентл? Нет, она не проблема. Ей известно, что Дом Меларн вряд ли согласится с ее намерениями забрать товары «Черного когтя», поэтому… — Маг внезапно замолк на середине предложения. — Я не должен был говорить тебе этого. Я просто идиот.
Он пристально взглянул на Алиисзу, его красные глаза пылали.
Алю бросила ему ответный взгляд, но ничего не смогла с собой поделать и улыбнулась.
— Чем ты занимаешься? Придумываешь, как бы избавиться от меня, чтобы твой секрет остался в тайне? — поинтересовалась она, отстраняясь от мага и провокационно опираясь на локти. — У меня есть идея лучше. — Голос демоницы стал низким от желания. — Научи меня какому-нибудь магическому трюку вместо этого.
Фарон оставлял Алиисзу в маленьком домике, ощущая смешанное чувство возбуждения и страха. Возбуждение — потому что он провел с алю восхитительные полдня, а страх — потому как наболтал много лишнего. Хотя маг несколько раз напоминал себе быть осторожным, иногда он все же заходил за рамки дозволенного. Пребывание с демоницей приглушило его обостренный инстинкт осторожности до едва заметного чувства опасности. У дроу вошло в привычку никогда не открывать душу демону, а сохранять только деловые отношения. И вот теперь он разделяет постель с демоницей и раскрывает ей свои самые сокровенные секреты. И все же Алиисза стала отличным вознаграждением за опасное времяпрепровождение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: