Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)
- Название:Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света) краткое содержание
Лучшее произведение в жанре фэнтези последнего десятилетия. Глобально, и до мельчайших подробностей продуманный мир. Каждая минута в котором, как глоток сладчайшего вина, которое имеет свойство заканчиваться к сожалению читающего.
Окунись в него в последней книге серии «Пир для Воронов»
Пир для Воронов (пер. Цитадель Детей Света) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Они все вонючие. Я беру серого, с откусанным ухом. Я хочу, чтобы Алейна ехала со мной. И Миранда тоже.
— Только, когда будет достаточно широко. Идемте, милорд, посадим вас на вашего мула. На воздухе будет пахнуть снегом.
Но прошло еще не менее получаса прежде, чем они были готовы выступать в путь. Когда все, наконец, оказались в седлах, Мийя Стоун отдала команду, и двое солдат открыли ворота. Мийя вывела всех наружу, придерживая Роберта, укутанного в медвежий плащ, прямо за собой. Алейна с Мирандой Ройс следовали за ними, затем Гретчель с Мадди, потом Терранс Линдерли и Джильс Графтон. Мейстер Колемон замыкал кавалькаду, ведя в поводу еще одного мула с притороченным своим сундуком, хранившим травы и настои.
За стенами оказался пронизывающий ветер. Сейчас они находились гораздо выше линии деревьев, уязвимые для всех стихий. Алейна порадовалась, что так тепло оделась. Ее плащ с шумом развевался позади, и внезапный порыв ветра сорвал с нее капюшон. Она рассмеялась, но услышала писк Роберта в нескольких ярдах впереди, и его голос:
— Очень холодно. Нам нужно вернуться и подождать, пока не станет теплее.
— Теплее станет в долине, милорд. — Донесся голос Мийи. — Вот увидите, когда доберемся туда.
— Я не хочу. — Ответил Роберт, но Мийя не обратила на него никакого внимания.
Тропа представляла собой изогнутую череду каменных ступеней, вырубленных в скале, но мулам был знаком каждый ее дюйм. За это Алейна была им благодарна. Там и тут и камень растрескался под тяжестью бесчисленных лет, оттепелей и заморозков. По обе стороны от тропы виднелись припорошенные снегом, ослепительно белые участки. Ярко светило солнце, небо было ярко голубым, и высоко над ними, седлая ветер, кружили ястребы.
Здесь наверху склон был довольно пологим, ступени следовали почти вровень друг с другом, а не одна под одной. — «На гору поднялась Санса Старк, а спускается Алейна Стоун». — Пришла в голову странная мысль. Она вспомнила, что, поднимаясь, Мийя предостерегала ее смотреть только на тропу:
— Смотри только вверх, а не вниз, — говорила она… но во время спуска такое было просто невозможно. — «Я могу закрыть глаза. Мулы сами знают дорогу, я им не нужна». — Но это был скорее образ мыслей Сансы, пугливой девчонки. Алейна была взрослой женщиной, и как все незаконнорожденные — храброй.
Сперва они двигались цепочкой, но чуть ниже тропа расширялась и становилась достаточной для движения попарно, поэтому к ней тут же присоединилась Миранда Ройс.
— Нам пришло письмо от твоего отца, — начала она разговор, словно они сидели с септой за вязанием. — Он пишет, что уже направляется домой, и надеется, что скоро увидит свою дорогую дочурку. Еще он написал, что Лионелю Корбрею понравилась невеста, а еще больше ее приданное. Я только надеюсь, лорд Лионель еще не забыл, с чем именно из этого он должен переспать. Лорд Петир пишет, что леди Уэйнвуд ко всеобщему изумлению явилась на праздничный пир с Рыцарем Девяти Звезд.
— Анья Уэйнвуд? Правда? — Похоже, число Лордов-Истцов сократилось с шести до трех. В день отбытия Петир Бейлиш был убежден, что сумеет привлечь на свою сторону Саймонда Темплетона, но ничего не говорил про леди Уэйнвуд. — А что там еще было? — спросила она. В Гнезде было так одиноко, что любая крупица новостей из внешнего мира была для нее на вес золота, насколько бы ничтожной или обычной она ни была.
— Не от твоего отца, но были и другие птицы. Война продолжается повсюду, кроме нашего уголка. Риверран сдался, а Драконий Камень и Штормовой Предел все еще держат сторону лорда Станниса.
— Леди Лиза очень мудро удержала нас в стороне от всего этого.
Миранда наградила ее легкой жесткой улыбкой.
— О, да, наша добрая государыня была сама мудрость. — Она поерзала в седле. — Почему мулы всегда такие костлявые и вредные? Мийя должно быть их совсем не кормит. Отличный толстый мул был бы прекрасным средством передвижения. У нас новый Верховный септон, ты знала? О, и у Ночного Дозора новый командующий, какой-то бастард, сын Эддарда Старка.
— Джон Сноу? — к ее удивлению вырвалось у нее.
— Сноу? Да, полагаю, действительно Сноу.
Она не вспоминала про Джона сотню лет. Он был братом лишь наполовину, но все же… после того, как Робб, Бран и Рикон погибли, Джон Сноу остался ее единственным братом. — «Я теперь и сама незаконнорожденная, совсем как он. О, было бы так здорово вновь его повидать». — Но, конечно, этого не произойдет. У Алейны Стоун нет братьев, ни родных, никаких.
— Наш кузен Бронзовый Джон созвал турнир в Рунстоуне., — продолжила Миранда Ройс рассеяно. — Небольшой, для оруженосцев. Все было ради того, чтобы победил на нем Гарри Наследник, так и вышло.
— Гарри Наследник?
— Воспитанник леди Уэйнвуд. Гарольд Хардинг. Полагаю, теперь ты о нем услышишь как о сире Гарри. Бронзовый Джон посвятил его в рыцари.
— О!.. — Алейна смутилась. С какой стати воспитаннику леди Уэйнвуд зваться Наследником? У нее есть и родные сыновья. Один Рыцарь Кровавых Врат, сир Доннел. Но она не хотела показаться тупицей, поэтому все, что она сказала, было:
— Я помолюсь, чтобы из него получился достойный рыцарь.
Леди Миранда фыркнула.
— А я помолюсь, чтобы он подцепил какую-нибудь заразу. Знаешь, у него уже есть ребенок на стороне от какой-то простолюдинки. Мой отец надеялся выдать меня за Гарри, но леди Уэйнвуд и слышать об этом не желает. Не знаю, толи она считает, что я ему не пара, толи мое приданное. — Она вздохнула. — Нужно поискать мне другого муженька. У меня уже был один, но я его убила.
— Убила? — потрясенно переспросила Алейна.
— А, да. Он помер прямо на мне. Точнее во мне. Надеюсь, ты знаешь, что происходит на брачном ложе?
Она подумала о Тирионе, и о Псе, и о том, как тот поцеловал ее, и кивнула:
— Должно быть это было ужасно, миледи. Он умер. Там, я имею в виду, во время… пока он…
— … меня трахал? — Пожала плечами Миранда. — Да, это, конечно, способно расстроить. Но не то, чтобы я расстроилась. У него даже не хватило приличия зачать во мне ребенка. У стариков слабое семя. И теперь вот она я, вдова недопользованная. Гарри мог бы сделать гораздо хуже. И осмелюсь сказать, так и будет. Но леди Уэйнвуд скорее женит его на одной из своих внучек или на внучке Бронзового Джона.
— Как скажете, миледи. — Алейна вспомнила про предостережение Петира.
— Ранда. Давай, скажи это: Ран-да.
— Ранда.
— Так-то лучше. Боюсь, мне придется тебя простить. Я знаю, ты сочтешь меня ужасной шлюхой, но я тоже спала с этим красавчиком Мариллионом. Я же не знала, что он чудовище. Он так прекрасно пел, и мог вытворять пальчиками такие забавные штуки. Никогда бы не затащила его в постель, если б знала, что он собирается выбросить леди Лизу в Лунную Дверь. Как правило, я не сплю с подобными монстрами. — Она окинула взглядом грудь и лицо Алейны. — Ты симпатичнее меня, но у меня грудь больше. Мейстеры говорят, что большая грудь дает больше молока, но я в это не верю. А ты где-нибудь видела кормилицу с маленькими сиськами? Для девушки твоего возраста у тебя большая грудь, но так как они все равно незаконнорожденные, то мне и дела до них никакого нет. — Миранда подвела своего мула ближе. — Думаю, тебе уже известно, что Мийя не девушка?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: