Фиона Макинтош - Дар Миррен

Тут можно читать онлайн Фиона Макинтош - Дар Миррен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дар Миррен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2008
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Макинтош - Дар Миррен краткое содержание

Дар Миррен - описание и краткое содержание, автор Фиона Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска – его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…

Дар Миррен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Миррен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И вот наконец на площадку перед трибунами вышел церемониймейстер и жестом попросил тишины. Вскоре шум смолк.

– Бриавельцы, – начал он, – давайте поздравим себя с тем, что мы нашли общий язык с моргравийцами и теперь встречаемся не на поле брани, а на турнирах. Мы приветствуем наших друзей из Моргравии, которые явились к нам с миром, и выражаем особую радость по поводу приезда в Бриавель короля Моргравии. Его величество оказал нам большую честь. Мы надеемся, что славный король Селимус получит сегодня не только лепты победителя. – Публика одобрительно загудела, поняв тонкий намек церемониймейстера. – Позвольте от вашего имени пожелать его величеству успехов. Мы хотим, чтобы он завоевал сердце и руку нашей прекрасной королевы. Пусть в наших королевствах царят мир и процветание!

Раздались бурные рукоплескания, и церемониймейстер долго не мог успокоить зрителей. Взглянув на королеву, он понял по выражению ее лица, что его речь воспринята благожелательно.

– Как того требует наш обычай, – продолжал церемониймейстер, когда публика наконец успокоилась, – король Селимус должен заслужить право назвать невестой свою избранницу. Даже для такого могущественного монарха, как он, мы не можем сделать исключение. – На трибунах раздался добродушный смех. – Перед древним обычаем все равны – и король, и деревенский парень, сватающийся к дочери соседа. Тем более, что его величество хочет заполучить первую красавицу Бриавеля.

Услышав эти слова, Валентина покраснела. Она не одобряла фамильярный тон церемониймейстера, который был явно навеселе, но народу его речь нравилась. Видя улыбки и счастливые лица людей, Валентина испытывала радость.

– Селимус, доблестный король Моргравии, согласился вступить в единоборство за право назвать нашу королеву своей, – объявил церемониймейстер, и публика ахнула. – Его соперником будет Рыцарь Королевы. Прошу участников поединка выйти на площадку!

Слушая цветистую речь церемониймейстера, Уил чувствовал, как в нем закипает гнев. Он люто ненавидел Селимуса, человека, который отнял у него все. И вот теперь король вознамерился отобрать еще и Валентину, женщину, которую Уил полюбил всем сердцем. Перед его мысленным взором промелькнули лица Илены, Элида, Герина, Лотрина, Элспит, Валора, Магнуса и Фергюса Тирска. Все они требовали, чтобы Уил отомстил злодею.

– Мне это не нравится, – вздохнул Финч, прислушиваясь к неистовым крикам толпы.

– У тебя больше не было видений? – спросил Уил.

Финч покачал головой.

– Нет, но внутренний голос подсказывает, что вы совершаете большую ошибку, отправляясь на этот турнир.

Уил присел на корточки и взглянул мальчику в глаза.

– Поверь, у меня нет другого выхода.

– Вам-то я верю, Уил, но вот Селимус вызывает у меня недоверие.

Финч сжал кулачки, стараясь сдержать слезы.

– Продолжай верить в меня, малыш, – прошептал Уил, прислушиваясь к голосу церемониймейстера, приглашавшего участников поединка выйти на арену.

Одетый во все черное, Рыцарь Королевы опустил забрало шлема. Узнать его теперь было невозможно.

– Сидите смирно и не показывайтесь людям на глаза, – сказал он Финчу и Нейву. – Я скоро вернусь, обещаю.

Выйдя из своего укрытия, Уил зашагал к арене. Как только он ушел, Финч почувствовал, что впадает в уже знакомое состояние. Голова раскалывалась от боли, к горлу подкатывала тошнота. Перед его глазами возникла страшная картина: Ромен умирает, истекая кровью. В ушах Финча прозвучал голос Валентины, спокойный и лишь слегка окрашенный грустью. «Ступай с миром, – прошептала королева. – Умри мужественно и тихо». А потом Финч услышал мужской голос, который глухо произнес: «Пусть будет так».

Мальчик лишился чувств, а когда он пришел в себя, было уже поздно.

Уил вышел на арену, где уже разминался Селимус, со свистом разрезая воздух клинком. Заметив Рыцаря Королевы, Селимус с насмешливой улыбкой отвесил изящный поклон. Уил проигнорировал это приветствие. Ему было противно смотреть на Селимуса. Повернувшись к нему спиной, Уил взглянул на Валентину. Она сильно нервничала. А ее подданные в это время весело смеялись и шутили в ожидании захватывающего зрелища.

Уил поклонился королеве.

– Может быть, ее величество даст своему рыцарю талисман на счастье? – промолвил он, не сводя с нее глаз.

Достав из кармана вышитый шелковый платочек, Валентина протянула его Уилу.

– Этот платочек подарил мне отец. Берегите его, – громко сказала она, и толпа восторженно заревела.

Уил поцеловал ей руку.

– Надеюсь, вы сдержите слово, – шепнула она ему, и он заметил в ее глазах слезы.

Уил быстро отвернулся. Он думал, что никто не заметил, в каком состоянии находится королева, но это было не так. От внимания Джессома, пристально наблюдавшего за Валентиной, не ускользала ни одна деталь. Он видел, что ее глаза, несмотря на царившее вокруг веселье, туманились от слез. Советник не мог взять в толк, что расстроило королеву. Может быть, воин в черном облачении и был причиной, по которой она держала на расстоянии короля Моргравии?

– Значит, ты и есть Рыцарь Королевы? – спросил Селимус.

Он чувствовал себя непобедимым и полагал, что противник после отчаянного сопротивления сдастся на радость зрителям, которые всей душой желали победы другому. Я быстро с тобой расправлюсь, думал король в предвкушении своего триумфа.

Уил молча вынул меч из ножен. Ему хотелось вонзить клинок в Селимуса, чтобы стереть с его ненавистного лица самодовольную улыбку.

– Внушительное оружие, – заметил Селимус.

Уил упорно молчал, сверля короля колючим взглядом.

– Он немой, ваше величество? – громко спросил Селимус.

Его слова вызвали смех на трибунах.

– Нет, сир, – ответила королева. – Но это чужестранец, он говорит на непонятном языке.

– Хорошо, в таком случае, может быть, ему будет понятен язык оружия?

И Селимус с ходу пошел в атаку. Однако Уил был готов к ней. Он не раз видел, как Селимус, применяя этот прием, заставал противника врасплох. Двигаясь легко и непринужденно, Уил без труда отбил коварный удар. Зрители свистом и одобрительными возгласами выразили Рыцарю Королевы свое восхищение.

Селимус снова пошел в наступление. На этот раз он попытался нанести сопернику сильный удар в живот, но Уил ловко увернулся. Он предугадывал каждый шаг, каждое движение противника, с которым не раз сходился в тренировочных поединках во дворе замка Стоунхарт.

Селимус кивнул королеве, благодаря за то, что против него выставили достойного бойца. Но постепенно его начали одолевать сомнения. А что, если противник не подставной, а настоящий? Что, если Рыцарь Королевы сражается с ним всерьез? Может быть, Валентина не собирается принимать его предложение и использует поединок для того, чтобы вежливо отказать ему? Впрочем, эти мысли только подзадорили Селимуса. Идиоты, они не знают, с кем имеют дело, презрительно думал он. Мне нет равных среди воинов. Только Уил Тирск мог соперничать со мной, но он давно мертв. Ну что ж, я вам покажу, что такое настоящая доблесть. Победа будет за мной! И он снова ринулся в бой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Макинтош читать все книги автора по порядку

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Миррен отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Миррен, автор: Фиона Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x