Энн Маккефри - Кровь драконов
- Название:Кровь драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16054-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Маккефри - Кровь драконов краткое содержание
Никогда еще за всю долгую и полную драматических перипетий историю планеты Перн не происходило такой беды, как та, с которой столкнулась молодая всадница Лорана. Драконов косит неведомая смертоносная болезнь. Эпидемия распространяется со скоростью лесного пожара засушливым летом… а до начала следующего цикла Падения смертоносных Нитей остаются считанные дни. Лоране необходимо каким-то образом найти путь к спасению, прежде чем все драконы — и среди них ее несравненная Арит`а — падут жертвами заболевания, оставив беззащитный Перн обреченным на вымирание…
Примечание:
Несмотря на наличие на обложке имени Энн Маккефри, это первая сольная книга её сына — Тодда Маккефри.
Кровь драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты спрашивала людей, не потерял ли кто-нибудь двух огненных ящериц? — отрывисто спросила она.
— Тьеран с помощью барабанов передал сообщение о пропавших ящерицах. Золотой и коричневой, — ответила Цветок Ветра.
— А про болезнь было сказано? — спросила Эморра, пытаясь вспомнить, какие сообщения рассылались во время карантина.
— Не в связи с ящерицами, — сказала Цветок Ветра. — Но для объявления карантина была нужна причина. Странно, что до сих пор никто не задал ни одного вопроса. Неужели трудно к двум прибавить два? Впрочем, меня гораздо больше удивляет то, что…
Ее заставил прерваться звук, означавший прибытие дракона.
— Я ждала его раньше, — сказала Цветок Ветра, поглядев в окно и убедившись, что это М'халл из Бенден-Вейра.
— Может быть, у него были более важные дела, — ядовито промолвила Эморра.
— Может быть, он не хотел подвергать риску своего дракона, — невозмутимо ответила мать. Она направилась к бронзовому всаднику, но на пороге обернулась и спросила: — Ты не хочешь его приветствовать?
Эморра покачала головой.
— Нет. У меня лекция.
Цветок Ветра встретила М'халла в арке Колледжа.
— Я надеялся увидеть вас, — заметив ее, сказал М'халл.
— А я надеялась увидеть тебя, — любезно кивнув, ответила Цветок Ветра и показала рукой на кухню. — Посмотрим, чем Мойра сможет угостить предводителя Вейра, только что вынырнувшего из Промежутка?
М'халл улыбнулся. — С удовольствием.
Мойра не ударила лицом в грязь. У нее нашелся и кувшин со свежим кла, и только что испеченные ячменные лепешки.
— Еще есть масло, — сказала она. — Аландро уже пошел за ним.
— Большое спасибо! — М'халл взял поднос и стал искать место потише.
Наконец он сел, наполнил две кружки и дождался возвращения Аландро. Когда они съели по горячей лепешке, намазанной маслом, предводитель Вейра перешел к делу.
— Расскажите мне об этих ящерицах и вашем карантине. Цветок Ветра подробно рассказала о случившемся.
М'халл откинулся на спинку скамьи и тяжело вздохнул. Потом он выпрямился, намазал маслом еще одну лепешку и начал задумчиво жевать.
— А шитье бисером? Неужели никто на Перне этого не умеет? — наконец спросил он.
— Так говорит Эморра, — ответила Цветок Ветра и небрежно махнула рукой. — Такую мелочь, как бисер, просто могли не включить в опись, составленную перед Прибытием, М'халл фыркнул.
— Если верить тому, что я слышал о Джоэле Лилиенкампе, это невозможно! Ходили слухи, что он самолично пересчитал каждый гвоздь. Сомневаюсь, что он мог пропустить бисер.
— И все же это возможно, — неуверенно возразила Цветок Ветра.
М'халл понимающе кивнул.
— Звучит правдоподобно. Особенно для тех, кому другие объяснения кажутся невероятными.
— Или неудобными, — добавила Цветок Ветра.
— Не так уж много людей знает о способностях огненных ящериц, — сказал М'халл. И вполголоса добавил: — И драконов.
Предводитель Вейра на мгновение задумался, а потом продолжил:
— А что, если они и в самом деле явились из будущего? Цветок Ветра пожала плечами.
— Возможно, это лишь частное явление и заболели только эти двое.
— Это лучший вариант, — согласился М'халл. — А худший?
Цветок Ветра поджала губы.
— А в худшем болезнь передалась остальным.
— Включая драконов? Она кивнула.
— И стражей порога? — не отставал М'халл.
— В самом худшем случае — и им тоже, — мрачно подтвердила Цветок Ветра. — Но я возлагаю на них большие надежды.
— Почему? — спросил М'халл.
— Их геном отстоит от оригинала дальше, чем геном драконов. Во всяком случае, я старалась.
— Я всегда знал, что прообразом драконов являются огненные ящерицы, — промолвил М'халл. — А что было прообразом стражей порога?
— Измененный геном дракона, — ответила Цветок Ветра.
— Вам удалось изменить геном дракон по сравнению с оригиналом?
— Полагаю, да, — ответила Цветок Ветра. — Но боюсь, что этого могло оказаться недостаточно.
— А почему вы не придумали прививку для всех троих — ящериц, драконов и стражей порога?
— Если я это и сделала, — ответила Цветок Ветра, — то, судя по тем двум ящерицам, потерпела неудачу.
М'халл задумчиво почесал подбородок.
— Как по-вашему, сколько времени могло потребоваться, чтобы в культуру вошло шитье бисером и кто-нибудь смог украсить им упряжь?
— Иными словами, из сколь отдаленного будущего они прибыли? — спросила Цветок Ветра.
М'халл кивнул.
Она пожала плечами:
— Понятия не имею.
— И все же скорее из ближнего, чем из дальнего, — предположил М'халл. — У меня не укладывается в голове, что ящерицы, находящиеся в Промежутке, способны совершить большой временной скачок.
— Файры были больны и сбились с курса, — напомнила Цветок Ветра. — Я слишком мало о них знаю и не могу сказать, на что они способны в таких обстоятельствах.
— Ну, должно быть, они уже бывали здесь. Чтобы куда-то попасть, нужно хорошо запомнить место.
— Возможно, — ответила Цветок Ветра. Испытующий взгляд М'халла заставил ее продолжить: — Кажется, иногда огненные ящерицы могут найти знакомого человека в незнакомой обстановке.
М'халл кивнул.
— Да, я тоже слышал об этом. Но обычно они летят туда, где уже бывали, и ищут того, кого уже знали. Учитывая, что они были больны…
Цветок Ветра укоризненно подняла бровь. М'халл перехватил ее взгляд и засмеялся.
— Ладно, предоставлю строить гипотезы вам… Кажется, вы сказали, что они способны перемещаться во времени и находить там знакомых людей?
— Я сказала, что не знаю этого точно, — возразила Цветок Ветра.
М'халл кивнул и на мгновение задумался. Потом сменил позу и спросил:
— Допустим, что эта гипотеза верна… Вы смогли бы что-нибудь сделать?
— Наверно, могла бы, — ответила Цветок Ветра. — Если бы предварительно удалось как следует изучить проблему.
— А это невозможно, — сказал М'халл. — Если только с неба не свалится еще одна ящерица… Или дракон, — добавил он дрогнувшим голосом.
— Да, я уже думала об этом, — кивнула Цветок Ветра. М'халл бросил на нее испуганный взгляд.
— Так вот зачем вам понадобилось столько ашенотри?
— Ты имеешь в виду аш-эн-о-три? Иными словами, азотную кислоту? — чопорно спросила Цветок Ветра.
Рыжеволосый всадник зарделся.
— Да, — с досадой ответил он. — После сражения с Нитями поневоле начнешь заговариваться.
Цветок Ветра неодобрительно хмыкнула.
— Вы меня дразните! — вдруг воскликнул М'халл и засмеялся. — Ушам своим не верю! Конечно, дразните!
Цветок Ветра смущенно потупилась, но ненадолго. — Я поступила бестактно, — сказала она.
— Понятия не имел, что у вас есть чувство юмора.
— Моя мать этого не одобряла, — призналась Цветок Ветра. — Но чувство юмора часто помогало мне в трудные времена. Я думала, что сумею с ним справиться, однако оно снова и снова вырывается наружу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: