Ян Ирвин - Башня над пропастью
- Название:Башня над пропастью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:СПб
- ISBN:5-352-00288-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Ирвин - Башня над пропастью краткое содержание
Лиан становится пленником Тензора, похитившего Арканское Зеркало. И только Карана может спасти юношу. Но кто поможет девушке отыскать любимого, кто защитит ее от гаршардов и Рулька, решившего использовать талант Караны для своего освобождения из Ночной страны? Удастся ли Тензору разгадать тайны, которые хранит в себе Зеркало, и победить Рулька или в конце концов Кривое Зеркало обманет всех?..
Башня над пропастью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Многое! Что именно тебя интересует? Предания? — Взмахом руки она отмела эту мысль.
— Нет! Что там сейчас?
— Прошло много лет с тех пор, как я побывал там последний раз, но тогда Великие Башни Катадзы все еще стояли на своем месте. Несомненно, они выстоят еще тысячу лет. Гора Катадза в основном пустынна, но в ее ущельях есть вода, а в глубоких долинах растут деревья, питающиеся влагой от растаявших снегов. На горе даже могут быть люди — хотя когда я там был, на ее склонах не было никаких признаков человеческого присутствия. Когда-то я сделал карту Катадзы, но отдал ее много лет тому назад.
Карана начала медленно расхаживать взад-вперед. Она несколько раз повернулась кругом. Теперь она смотрела в самый центр Сухого Моря.
— Я должна туда пойти. Ты можешь меня отвести?
— Могу, если ты действительно должна там оказаться. Я дважды ходил в Катадзу. Но путешествие будет очень тяжелым, даже в это время года. Итак, ты полагаешь, что Тензор повел Лиана в Катадзу?
— Не знаю. Я могу туда добраться и ничего не обнаружить, но я должна идти.
— Гм-м, — произнес Шанд.
— Что ты хочешь этим сказать?
— В такое путешествие нельзя отправляться налегке. Там мы не сможем позволить себе ни одной ошибки, ни одного несчастного случая . Даже невезение может сыграть роковую роль. Мы должны тщательно подготовиться. Особенно это касается новых кожаных мехов для воды. Существует — или когда-то существовал — один городок в десяти — пятнадцати лигах к востоку отсюда под названием Эшмод. Думаю, это для нас наилучший план.
— Городок там? — с сомнением протянула Карана.
— А почему бы и нет? Эта земля плодородна, и зимой выпадают дожди. Там есть пастухи, и фермеры в речных долинах, есть и прииски. Еще дальше к востоку есть большие города — больше, чем Туркад. И взгляни! — Он снова подвел ее к краю пропасти. — Взгляни на этот склон. Видишь, какая зелень! Тут повсюду ручьи. Подземные источники вымывают в мраморе пещеры, словно водопады. Некоторые из самых замечательных видов Сантенара могут предстать перед восхищенным взором на берегах Сухого Моря, обрамленных скалами, — это горячие и холодные источники, которые бьют фонтанами высотой в двести пядей; пещеры, в которые уместился бы весь Туркад. В Эшмоде есть замечательные пещеры.
— Пойдем! — нетерпеливо произнесла Карана. — Я беспокоюсь о Лиане. — Промелькнувшее в ее сознании видение заставило ее торопиться.
Через три дня они дошли до Эшмода. Город этот приятно удивил Карану. Она ожидала увидеть грязный пограничный городишко типа Грейнвиса, но Эшмод оказался довольно большим городом, откуда открывался вид на Сухое Море. На западе и на востоке Эшмод окружали холмы, а с юга — маленькое озеро, такое глубокое, что вода была синей. Город был построен из бело-синего мрамора, на улицах росли пальмы и фиговые деревья. Город был старый и процветающий, несмотря на свою удаленность от других городов Мельдорина.
— Какая красота! — восхитилась Карана.
— Хорошо! Давай найдем гостиницу.
В Эшмоде было всего две гостиницы, и первая выглядела так привлекательно — окруженная со всех сторон широкими верандами с мраморными колоннами, — что они не стали больше искать.
— Гостиница похожа на особняк богатого купца, — заметила Карана.
— Ну, дерево здесь ценится высоко, и нет топлива, чтобы изготовлять кирпичи, а мрамора повсюду много и его легко обрабатывать. Возможно, это здание было построено в прежние времена. Эшмод очень древний город. Вероятно, он уже был возведен, когда высохло море.
Гостиница была наполовину пуста, поэтому Шанд и Карана поселились в отдельных номерах.
— Я собираюсь принять ванну, — заявила Карана, готовая в случае необходимости к спору с Шандом. Он не стал ее разочаровывать.
— Еще одна ванна! Зачем она тебе нужна?
— В Шазмаке мы привыкли купаться каждый день, — сказала она высокомерно. — Прошло уже две недели с тех пор, как я мылась.
— Каждый день! Это очень вредно для здоровья.
— Тьфу на тебя! — отмахнулась от него Карана и пошла вниз узнать о ванне.
Хозяин гостиницы был высокий лысый человек, весь покрытый шрамами — на щеке, на шее, даже на лысине, — и с багровой шишкой на скуле. Разговаривал он хриплым шепотом.
— Конечно, у нас есть ванны, хотя сегодня вода не горячая.
Карана выкупалась в чуть теплой воде, но ей было все равно. Она впервые наслаждалась ощущением чистоты со времени той знаменитой ванны в Ганпорте. Выстирав свою одежду, она развесила ее на веревке и, надев только штаны и рубашку, вышла на веранду — день был теплый и солнечный. Больше там никого не было, и лишь внутри сидело несколько отдыхающих.
Еда отличалась от той, к которой Карана привыкла: это было козье мясо с пряностями, которое подавали в горячем виде с луком, крупным жареным чесноком, какими-то зелеными овощами, названия которых девушка не знала, и желтым рисом. И поскольку Карана удивительно хорошо себя чувствовала, она заказала еще кружку черного пива. Она почти закончила трапезу и нежилась на солнышке, потягивая пиво, а легкий ветерок играл ее рыжими волосами. В этот момент наконец вернулся Шанд. Ее волосы полыхали в лучах солнца. В воздухе веяло ароматом лимонного цветения.
— Я думала, ты ушел без меня, — сказала она.
— Я беседовал с хозяином гостиницы о Сухом Море. Он пересекал его много раз.
— О?
— Он был одним из двенадцати — их было три семьи. Остальные умерли там — женщины, дети, мужчины; солнце чуть не погубило и его. Он не может все это забыть. — Шанд подозвал слугу.
Карана не произнесла ни слова, но мороз побежал у нее по коже от этих слов.
Весь следующий день они потратили на то, чтобы закупить все необходимое — копченое мясо, фрукты и остальные продукты, одежду с капюшоном для пустыни, защищающую от солнца и соленой пыли, а также специальные очки, предохраняющие глаза от соляной слепоты. К этому времени Карана горела от нетерпения пуститься в путь: мимолетное возвращение ее таланта воскресило беспокойство о Лиане. Она была уверена, что он попал в беду, а ненасытное любопытство юноши может еще усугубить его положение.
«Я знаю, что ты там, Лиан. Я это знаю! — Эта мысль согревала ее, как солнце, выглянувшее из-за туч. — И я тебя найду. Ничто не остановит меня! »
— Нам действительно нужно все это? — нетерпеливо осведомилась она, щупая материю одеяний, которые покупал Шанд.
— Солнце там палит весь день. Ты можешь умереть от ожогов, или твоя кожа станет сморщенной и покроется шрамами. Если ты не хочешь, чтобы твое лицо стало таким, как у меня, это тебе понадобится.
Карана театрально вздрогнула.
— Ужас! Что еще нам нужно?
— По два меха каждому и какую-нибудь легкую палатку — наша слишком тяжелая, да еще и воду придется тащить с собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: