Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)
- Название:Волк который правит (неоф. перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод) краткое содержание
Аннотация переводчика:
Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».
Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.
Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: simitar1@rambler.ru, а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.
Аннотация к американскому изданию:
Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]
Волк который правит (неоф. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В тот же момент Тинкер вывернулась из его хватки и со всей силы ударила его, целясь в его клювоподобный нос.
— Черт побери! — он поймал ее руку и больно завернул ее за спину. Всем своим весом он навалился на нее, прижав к стволу дерева. — Не дергайся!
Прижатая щекой к грубой серой коре, Тинкер впервые увидела, как высоко они находились — до земли было не меньше ста футов. Обычно она не имела ничего против высоты… но в обычных условиях она ей не приходилось сидеть высоко на дереве рядом со шпионом врага. Она ощутила беспомощность, изнутри поднялась волна страха. Сглотнув, она прогнала его прочь — ей необходима ясная голова.
Рики схватил ее правое запястье, и, прижав его к левому, связал обе ее руки за спиной тонким пластиковым шнуром. Связав ее, он развернул ее лицом к себе. На его лице была боевая раскраска — черные полосы на лбу и под ярко-голубыми глазами. Его майка была слегка похожа на ту, которую он часто носил во время ее плена у Они , но выглядела, как черная чешуйчатая броня, отражавшая свет. На ступнях, оканчивавшихся странными, похожими на птичьи, пальцами, он носил серебристые накладки, казавшиеся бритвенно-острыми когтями.
— Чего ты хочешь? — она была рада, что ее голос не показывал того, как она испугана.
— Я не причиню тебе вреда.
— Почему-то я тебе не верю. — Тинкер слегка изогнулась, показывая связанные запястья. Это движение заставило ее опасно раскачиваться на ветке, поэтому она осторожно опустилась и села верхом на толстую ветку. Вот так, совсем безопасно. «Ха!»
Рики наблюдал за ней, вздернув голову. — Нет стыда в том, что ты боишься высоты. Большинство людей боятся.
Она в шоке уставилась на него. Это было в точности то, что он сказал в ее сне, не так ли? Она быстро взглянула вниз, и у нее появилось ощущение дежа вю; в ее кошмаре они тоже были высоко над землей.
— Чего ты хочешь? — спросила она. — Ты опять собираешься сдать меня Они ?
— Нет. Когда ты убила лорда Томтома, мы, тенгу, смогли освободиться от власти Они .
« Я оставил это занятие. Ты заставила ведьму растаять, и я избавился от моего невыгодного контракта »
Это было уже совсем странно.
— Рики, кто волшебник из страны оз»?
— Чего?
— Я видела сон, в котором был ты.
— И ты, и ты, и ты тоже, — процитировал фильм Рики.
— Ох, хорошо, по крайней мере, ты знаешь источник. В моем сне я пыталась найти волшебника из страны Оз.
— Лаааадно, а я подумал, что я спятил. Как печально.
— У тебя есть какие-нибудь идеи, кто это может быть?
— Волшебник? — Рики вытащил из заднего кармана пачку сигарет, вытащил одну, зажег и глубоко затянулся. — Хммм, в фильме, волшебником был странствующий фокусник, которого встретила Дороти, когда убежала из дому. Значит, есть вероятность, что это тот, кого ты встречала раньше, но не узнала сейчас.
Затянувшись снова, Рики выпустил из носа две струйки дыма, продолжая размышлять. — Его натура изменчива; кто-то воспринимает его как его великого и могучего, другие считают его глупцом, но он единственный, кто полностью понимает и Канзас и Оз. Скорее всего, ты ищешь кого-то, обладающего великими знаниями, но интеллект по какой-то причине скрыт. — Рики смотрел перед собой, думая. — Как и Дороти, он путешествует между мирами, потерявшись…
Рики встрепенулся, перевел взгляд на нее. — Торопыга. Он — твой волшебник.
— Кто?
— Торопыга. Тот дракон, с которым ты сражалась у Черепашьего ручья.
Тинкер попыталась соотнести имя «Торопыга» с пастью, усеянной зубами и с массивным змеевидным телом.
— Вот смотри, интеллект скрыт. — Рики взмахнул сигаретой, напомнив ей докторов из обсерватории, когда они впадали в лекторский тон. — Легенды гласят, что у дракона есть тело и дух, и ты можешь встретиться и с тем и с другим по отдельности. В старых сказаниях обычно говорится, что драконы убирают свой дух из тела, чтобы пересекать огромные расстояния — но когда они это делают, встречаться с ними весьма неразумно. Свет горит, но дома никого нет.
— Вроде полета на автопилоте?
— Скажем так, не в одной истории рассказывается о том, как кому-то откусили голову, когда отсутствовал дух дракона.
Она вдруг с необыкновенной ясностью вспомнила разум в глазах дракона — и его удивление от того, что ее рука находится в его пасти. — То есть, ты хочешь сказать, что дракон был без сознания, когда напал на меня.
— Вероятно.
Это могло объяснить, как ей удалось уйти всего лишь с пораненной рукой. — А где сейчас дракон?
— Даже если бы я знал, я бы тебе не сказал. Я хочу, чтобы Торопыга был с тенгу. Именно это я делал у склада «Рейнольдса». Они расставили на него ловушку, используя фонтан магии, как приманку.
— Они ?
— Торопыга был одним из двух драконов, которых Они ждали на Онихиде, чтобы начать вторжение. Другого зовут Злоба, и он намного больше. Каким-то образом Торопыге удалось освободиться от власти Они над ним и сбежать.
— Итак, кроме королевских войск и Они, у нас еще есть ничейный дракон, который свободно разгуливает по Питтсбургу.
— Что ж, вечеринка становится только веселее, если приглашаешь больше интересных людей.
Она показала ему язык. — Как ты собираешься найти Торопыгу?
— Я не знаю. А ты ,вероятнее всего, должна идти по дороге из желтого кирпича.
Однако в ее сне дорога оканчивалась у дерева. Похоже, это сведет ее с ума. В тишине, возникшей вокруг них, она услышала легкий шум из бокового кармана Рики. Он нахмурился, вытащил сотовый телефон и осторожно спросил: — Алло?
Когда он услышал ответ, его лицо отразило тревогу. — Вы где? Господи Иисусе, что вы там делаете? Блядь. [61] В оригинале: Oh fuck.
Да я сказал именно это, а что ты от меня ожидал? Нет… нет… нет… — Рики вздохнул. — Дай трубку… Нет, нет, не Джоуи! Кейко. — Рики подождал секунду, пока передавали телефон. — Да, я здесь. Что происходит?
Рики несколько минут слушал с таким выражением, как будто то, что он слышал, причиняло ему боль. — Я буду через несколько минут. Ждите. — Рики сложил и убрал телефон. — Планы меняются.
— Ты меня отпускаешь?
— Извини, — вид у него действительно был сожалеющим. — Больше у меня такого шанса не будет. Я не могу его упускать. — Он вытащил шелковый шарф и завязал ей глаза. — Я не хочу, чтобы ты знала, куда мы направляемся. — Он крепко обхватил ее и поднял на руки. — На этот раз, постарайся сильно не дергаться.
Тинкер почувствовала, что он прыгнул, поняла, что он покинул дерево, и едва не закричала. Затем его крылья хлопнули, поймав ветер, и они начали подниматься вверх.
Пятнадцать или двадцать минут спустя Рики снизился и, проскользнув через свет и тень, приземлился снова. Одеревенев от неподвижности, ее ноги подгибались под ней. Рики положил ее поудобнее и опустился рядом на колени, тяжело дыша от напряжения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: