Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод)

Тут можно читать онлайн Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волк который правит (неоф. перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уэн Спенсер - Волк который правит (неоф. перевод) краткое содержание

Волк который правит (неоф. перевод) - описание и краткое содержание, автор Уэн Спенсер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация переводчика:

Продолжение романа «Тинкер». Впрочем, как выяснилось по источникам из сети, цикл называется «Эльфдом».

Фактически эта книга — для тех, кому понравилась первая часть.

Я — не профессионал, и это первая книга, которую я перевел. Наверняка будут косяки, и много. Просьба всем, кто их заметит, и имеет желание действительно указать на мою ошибку, а не выпендриться, какой он крутой знаток английского языка, отправлять сообщения по адресу: simitar1@rambler.ru, а не указывать их в комментариях к книге. Я буду только благодарен за такие пояснения.


Аннотация к американскому изданию:

Тинкер — смышленая девчонка из Питтсбурга — случайно сделала так, что эльфы и люди-жители ее родного города попали в плавильный котел магии. Теперь жестокие Они хотят уничтожить эльфов, скрещиваясь с людьми и создавая ублюдков, чтобы они выполняли их зловещие приказы. Но полукровки, которые наполовину являются людьми, могут и не быть рабами, которыми их считали Они. Началось восстание! Кто же вождь? Одна только что созданная эльфийская принцесса из Питтсбурга, Филадельфия, по имени Тинкер.[1]

Волк который правит (неоф. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волк который правит (неоф. перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уэн Спенсер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Место их посадки казалось слишком плоским для ветки дерева, но при порывах ветра оно слегка покачивалось.

— Черт возьми, Рики, где мы находимся?

Рики стянул с нее повязку. Она лежала внутри маленькой хижины, прямо у двери; хижина представляла собой квадрат со стороной в восемь футов, если бы в нем была еще и мебель, легко можно было почувствовать приступ клаустрофобии.

— Мы в укрытии, — выдохнул он. — Убежище на крайний случай.

Похоже, хижина была сделана из обрезков досок. Маленькое круглое окно, освещавшее ее, было закрыто стеклом, а высокий потолок щетинился остриями гвоздей, означая, что крыша была покрыта строительной дранкой и хижина защищена от непогоды.

— Оставайся на месте. — Он перешагнул через нее и достал что-то с полок на задней стене. — Здесь нет безопасного спуска на землю. Я вернусь.

Хижина, черт возьми, оказалась расположенной на дереве. При других обстоятельствах она бы пришла в восторг.

Рики глубоко вздохнул и отступил назад к двери, расправляя черные крылья.

— Оставайся на месте, — повторил он и выпрыгнул наружу.

Не доверяя его словам, она поднялась на ноги и подошла к двери. Взгляд вниз заставил ее быстро отступить от порога. Это место предназначалось только для птиц. Если бы ее руки не были связаны за спиной, она могла дотянуться до толстой ветки, находившейся прямо за дверью, но от нее двигаться было некуда. Дерево было слишком толстым, а нижние ветки — слишком далеко от земли, чтобы спуститься. Из окна и из двери не было видно ничего, кроме девственного леса, не видно было даже проблеска солнца или реки, чтобы понять, в каком направлении они летели.

Убежище было сделано весьма искусно. Распорка вдоль задней стены обеспечивала ей жесткость, так что давление качающегося дерева не разорвет комнату на куски. Передняя часть хижины покоилась на брусе, который был уложен на боковые ветки. Навесная кровать почти удваивала площадь помещения. Большой навес над дверью позволял держать ее открытой даже во время ливня, и освещать помещение, не обращая внимания на погоду. Снаружи хижина была раскрашена в серый и черный цвета, имитируя кору железного дерева.

Она пинком закрыла дверь, но со связанными руками не смогла дотянуться до щеколды.

Полки на задней стене были забиты предметами для выживания: теплая одежда и одеяла в пластиковых сумках, пустые сумки, мотки изоленты, большая аптечка, патроны для оружия, фонари, два универсальных ножа, водостойкие спички, питьевая вода в бутылках, устройство для очистки воды, маленький холодильник, наполненный питательными батончиками и военными пищевыми рационами, и даже рулон туалетной бумаги. Судя по виду сумки, Рики взял с собой набор одежды.

Она нащупала один из ножей, и начала на ощупь перепиливать пластиковый шнур, стягивающий ее запястья. Лезвие скользило, делая порезы на коже запястий, но, наконец, ей удалось разрезать шнур. Затем она перевязала порезы, обдумывая, что ей можно сделать с имеющимся инвентарем. Веревочная лестница из полосок одеяла, укрепленная изолентой? А может ей стоит просто кинуться на Рики и отобрать его телефон. Нет, он ушел, чтобы с кем-то встретиться, так что он может вернуться с другими.

Как будто в ответ на мысленный призыв, Рики пинком открыл дверь. Тинкер сгребла нож и развернулась, чтобы встретить Рики, когда он появился в проходе. Он был не один. С ним был ребенок — маленький мальчик, одетый в большую, не по размеру, черную фуфайку с капюшоном.

— Рики! — она бросилась к нему, злясь на тенгу и боясь за мальчика.

Рики поднял глаза, увидел нож в ее руке, и его лицо застыло в холодной маске. Тинкер всегда подозревала, что тенгу обращался с ней достаточно деликатно. Но внезапно возникло ощущение, что на нее смотрит чужак, который нападет на нее, если она хотя бы на шаг приблизится к нему.

Она остановилась и вытянула вперед пустую руку. — Не трогай его.

Все еще удерживаемый на руках у Рики, ребенок покосился на нее через плечо и удивленно моргнул. У него были жесткие прямые черные волосы, ярко-синие глаза и резкие черты лица тенгу — хотя его нос не так сильно напоминал клюв, как у Рики. — О, привет, — абсолютно спокойно сказал мальчик-тенгу. — Я Джуои. Джоуи Шоджи. А ты кто?

С шелестом крыльев, в проходе появились еще двое детей-тенгу, слегка постарше. Одетые в синие джинсы и порванные футболки, они очень походили на человеческих детей, если бы не их птицеподобные ступни, которыми они цеплялись за боковые части дверного косяка, разгоняя воздух черными крыльями. Одним из них была девочка, примерно тринадцати лет, с черной боевой раскраской и со шпорами на ногах, как у Рики. И мальчик, выглядевший младше — одиннадцать? Десять? Оба походили на Рики своими взлохмаченными волосами и резкими чертами лица.

— Эй, что здесь делает девчонка? — спросил по-английски мальчик, и запрыгнул в убежище.

Девочка нахмурилась и осталась у двери. — Она эльф — принцесса-фея.

— Что такое эльф? — спросил Джоуи.

— Хоть она и эльф, она девчонка, Кейко, — настаивал мальчик.

— Что такое эльф? — снова спросил Джоуи.

— Это значит, что у меня вытянутые уши. — Тинкер дотронулась до своего левого уха, использовав это как отвлекающий маневр для того, чтобы положить нож на полку, так незаметно, насколько смогла. Двое младших изучали его ухо, но глаза Рики и Кейко следили за ножом.

Холод с лица Рики исчез, но он все еще внимательно следил за ней. — Это Мики и Кейко. — Он опустил на пол самого маленького. — И Джоуи. Они — мои двоюродные братья и сестра.

— А ей обязательно знать наши имена? — спросила Кейко. — Что она здесь делает?

Джоуи снял с себя фуфайку, в которой он прямо-таки тонул. Под ней он был одет в рваную футболку, как и остальные — сзади дыры показывали замысловатое заклинание, вытатуированное черной краской от плеча до талии. — Смотри, смотри, у меня тоже есть крылья!

Он произнес слово, и по линиям татуировки потекла магия, заставив их сиять, как свежие чернила. Вокруг них затуманился воздух и из искажения появились крылья, сначала похожие на голограмму, они зависли рядом с ним, увеличиваясь в размерах. Затем они стали твердыми и реальными, кожа и кости слились с мышцами его спины, засверкали черные птичьи перья, все в точной пропорции с его худым телом ребенка.

Ух ты, — сказала Тинкер. — Это круто.

Кейко запрыгнула внутрь, схватила Джоуи и оттащила его от Тинкер, одарив ее недоверчивым взглядом.

Рики что-то сказал на резком языке Они , заставив девочку-тенгу удивленно уставиться на Тинкер.

— Она? — воскликнула Кейко. — Не может быть!

Рики пожал плечами, отчего его крылья хлопнули. — Это она убила лорда Томтома. Дракон пришел к ней. Я должен проверить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уэн Спенсер читать все книги автора по порядку

Уэн Спенсер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волк который правит (неоф. перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Волк который правит (неоф. перевод), автор: Уэн Спенсер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x