Роберт Скотт - Ореховый посох
- Название:Ореховый посох
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-25305-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Скотт - Ореховый посох краткое содержание
Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.
Ореховый посох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Все хорошо, Лахп! — тихо сказал ему Стивен. — Не тревожься, это Гарек, и он тоже мой друг.
И Лахп мгновенно перешел от полной боевой готовности к абсолютному спокойствию. Сунув нож в ножны, он помог Стивену подняться, но сперва осторожно похлопал его по больной ноге, вопросительно на него поглядывая.
— Нет, Лахп, мне совершенно не больно, — успокоил его Стивен. — Спасибо тебе!
Лахп кивнул и тут же занялся костром, явно утратив к Гареку всякий интерес. Стивен только подбородок поскреб в недоумении: неужели все-таки Лахп до такой степени ему доверяет?
«Ну да, он ведь сразу меня послушался, — размышлял Стивен, — значит, он мне полностью доверяет, и именно поэтому ему совершенно безразлично, кто сейчас к нам приближается».
И, услыхав рядом с шалашом скрип снега под ногами Гарека, Стивен выскочил ему навстречу, совершенно позабыв о больной ноге.
Гарек выглядел осунувшимся и совершенно измученным, однако крепко обнял Стивена и сказал:
— А мы уж тебя мертвым считали, Стивен Тэйлор. — Он сбросил на землю два заплечных мешка, положил рядом с ними свой лук и, осторожно глянув через плечо на Лахпа, прибавил: — Я вижу, тебе есть что нам рассказать. Но я ужасно рад, что с тобой все в порядке! — И тут он заметил тщательно перевязанную голень Стивена. — Так с тобой действительно все в порядке?
Но Стивен его уже не слышал; он не сводил глаз с лежавших на земле двух заплечных мешков. Потом судорожно сглотнул и посмотрел Гареку прямо в глаза.
— Почему ты несешь мешок Гилмора? — спросил он.
Лахп очень внимательно следил за Гареком, когда тот последовал за Стивеном в шалаш, потом осмотрел его лук, потрогал тугую тетиву и даже понюхал оперение стрел, торчавших из двух колчанов.
Удовлетворив свое любопытство, серон вытащил из какого-то бездонного мешка еще кусок мяса и аккуратно пристроил его на камень рядом с двумя первыми, но поближе к огню.
Гарек ел жадно, сказав, что ему никогда и в голову не приходило, какое у греттана мягкое и нежное мясо.
— Я, правда, так устал, что, пожалуй, сразу не вспомню даже вкус свежего хлеба, — пошутил он. — Тут в реке наверняка рыба есть даже в такой холод, так что утром я обязательно немного наловлю к завтраку; в конце концов, нужно же как-то разнообразить свой стол.
Проворчав что-то одобрительное по поводу кулинарных представлений Гарека, Лахп пожелал им обоим спокойной ночи и улегся спать у костра, предоставив Гареку свое место в шалаше. Тот попытался протестовать, но серон попросту затолкал его в шалаш, приговаривая:
— Не, не. Лахп не бо холд. Лахп хорош.
Скрывшись под грудой одеял, сверху чуть присыпанных снегом, серон был похож на большой сугроб или на кучу мусора, покрытую неожиданно выпавшим весенним снежком.
А Стивен и Гарек, закутавшись в одеяла и прижавшись друг к другу, обменивались новостями. Гарек сказал, что оставил Бринн и Саллакса чуть позади, как только они наконец вышли в долину, и решил попробовать подстрелить в лесу какую-нибудь дичь, но вскоре почуял дымок от разведенного Лахпом костра. Бринн и Саллакс должны были вскоре его нагнать, а вот от Марка, который ушел на поиски Стивена несколько дней назад, до сих пор ни слуху ни духу. Стивен даже сел, так встревожило его это известие, и сердито отшвырнул здоровой ногой светящийся янтарным светом уголек, случайно залетевший в шалаш.
— Да я уверен, что с Марком все в порядке, — попытался успокоить его Гарек, но особой уверенности в его голосе слышно не было. — Он в горах, как дома. И ориентируется он куда лучше всех нас, вместе взятых, это уж точно.
— Да, конечно, — откликнулся Стивен, чувствуя себя безмерно виноватым. Ведь это из-за него жизнь Марка, возможно, подвергается смертельной опасности! — В горах Марк всегда молодцом держится, куда лучше меня. — Он протянул руку и подбросил в костер несколько кусков валежника. — Нам надо постоянно поддерживать огонь, чтобы остальные его еще издали заметили.
А потом Стивен все же спросил о Гилморе. По тому, что сразу Гарек на его вопрос не ответил, он догадывался, что случилась беда. Нет, он не заплакал; он уже и не верил, что способен заплакать. Вместо слез где-то внутри у него возник противный колючий узел, словно он съел какую-то дрянь и его вот-вот вырвет.
И это ощущение не только не проходило, но даже усиливалось: ведь без Гилмора им с Марком, возможно, никогда не попасть домой. Мысль, конечно, эгоистичная, но вполне справедливая. И тогда Нерак в итоге все-таки воспользуется волшебным столом Лессека, проколет эту пространственную складку и выпустит на волю своего повелителя. А если им даже и удастся переплыть Равенское море и добраться до дворца Велстар, то без Гилмора ему самому, наверное, придется защищать своих спутников, используя магию орехового посоха.
Стивен чуть не задохнулся от боли и, наклонившись вперед, обхватил руками колени, чтобы хоть немного снять этот странный приступ. Ему казалось, что воздух вдруг стал разреженным, как высоко в горах, и в нем явно не хватает кислорода. Он машинально потянулся за посохом, и, как ни странно, посох действительно принес ему некоторое облегчение. Гарек ласково потрепал его по плечу, и Стивен окончательно понял: именно он должен довести это дело до конца. Ладно, он рискнет всем на свете, только бы спасти своих друзей! Он отправится в Малакасию и встретится с Нераком лицом к лицу, даже если так и не сможет ни попрощаться с Ханной, ни, что гораздо важнее, попросить у нее прощения.
Стивен понимал, что в этой схватке он, конечно, проиграет. Ему это было ясно как день. Но страха он не испытывал, хоть и ожидал, что ему будет страшно. Он скорее о многом сожалел. И более всего о том, что никогда не увидит Ханну. Она же здесь, она так близко, что он почти чувствует ее присутствие, тот свойственный ей легкий аромат сирени... И все же он больше никогда в жизни ее не увидит. Это было печально, но не трагично.
— Она, должно быть, все же знает, что я люблю ее, — прошептал он.
— Уверен, что знает, — ответил Гарек, еще крепче стиснув его плечо.
— Значит, именно мне придется вызвать Нерака на поединок.
— Да. — Гарек смотрел в огонь; перед ним снова возникли лица сестер, родителей, их дом в Роне... — Но я буду рядом с тобой.
— Ты?
— Конечно. — Гарек заставил себя улыбнуться. — Я никогда не думал, что именно это будет получаться у меня лучше всего.
— Что именно?
— Убивать. — Гарек опустил глаза, изучая их сапоги, стоявшие рядом в снегу. Он уже и вспомнить не мог, когда именно они поменялись сапогами. — Я хотел быть дровосеком, охотником, как Версен, а жизнь заставила меня стать убийцей. Мои стрелы словно сами находят цель. И это не магия, это мое собственное желание и умение. И легкость, с которой мне это удается, многим кажется прекрасной. Я, пожалуй, действительно лучший из тех стрелков, каких мне доводилось встречать. И я не хвалюсь, просто это так и есть. Я никогда не испытываю ни малейших колебаний, когда стреляю, но потом... О, потом меня мучают ужасные угрызения совести! Я безумно жалею о том, что выстрелил в человека, и страстно мечтаю, чтобы этого никогда больше не происходило. И все же, если я смогу помочь тебе там, во дворце Велстар, то непременно помогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: