Роберт Скотт - Ореховый посох

Тут можно читать онлайн Роберт Скотт - Ореховый посох - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЭКСМО, Домино, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ореховый посох
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО, Домино
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-25305-0
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Скотт - Ореховый посох краткое содержание

Ореховый посох - описание и краткое содержание, автор Роберт Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Много двоелуний назад, занимаясь учеными трудами, Лессек, один из сенаторов Лариона, острова в море, омывающем западное побережье некогда великого государства Элдарн, открыл маленькую щель во вселенной, крохотное окошко, соединяющее миры. И сам же, того не ведая, высвободил страшную силу, самую сущность зла, возникшую по недосмотру богов в первые времена Творения. Зло, проникнув сквозь эту щель и меняя свои обличья, пытается овладеть тайным знанием, сосредоточенным в магическом рисунке на рабочем столе Лессека. Ибо обладающий этим знанием способен выпустить на волю все мировое зло, и во Вселенной не останется ничего живого.

Ореховый посох - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ореховый посох - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь предстояло самое трудное — подняться по трапу на основную палубу, а потом снова спуститься и отыскать выход, ведущий к апартаментам принца Марека, роскошная каюта которого была расположена прямо под ними. Каштановые волосы Бринн трепал холодный ночной ветер. Спасибо еще, что хоть дождь пока не пошел.

Бринн вытащила из-за пояса второй клинок и заявила тоном, не допускающим возражений:

— Я пойду первой, а вы оба — сразу за мной. Потом я спрячусь за мачтой на корме, а ты, Стивен, попытаешься войти в каюту. Ну а ты, — она ткнула пальцем в рыбака, — будешь при мне. — Она говорила с какой-то яростной решимостью. Выхватив из-за пояса еще один нож с тонким лезвием и небольшой топорик, она спросила: — Ты умеешь с этим обращаться?

Рыбак покачал головой:

— Нет, дорогая, я таким оружием никогда не пользуюсь.

Бринн рассердилась.

— Тогда какого же черта ты... — Она вдруг умолкла. Смахнув с лица непослушные пряди волос, она внимательно посмотрела на старика. Видимо, под прикрытием клетей она чувствовала себя сейчас в безопасности, потому что ее свирепая решимость куда-то вдруг исчезла, и она спросила неуверенно: — Это ты? — Голос у нее дрогнул. — Правда, ты?

Старик улыбнулся и поцеловал ее в висок.

— Правда. Но помни: никаких имен!

Бринн не сдержалась, бросила оружие и так крепко обвила руками шею старика, словно боялась снова его потерять.

— Но ты не... ты совсем не похож...

— Никаких имен, — повторил старый колдун. — Итак, девочка моя, что мы делаем дальше?

Бринн снова посерьезнела и быстро смахнула рукавом случайно выползшую на щеку слезинку.

— Пока никого на палубе не видно, но этот корабль такой огромный, что часовым, наверное, требуется немало времени, чтобы пройти палубу из конца в конец.

— Ты предлагаешь подождать, пока пройдут часовые? — шепотом спросил у нее Стивен.

— Нет, — быстро вмешался старик. — Если тут и выставлены часовые — а на судне такой величины они непременно должны быть хотя бы для того, чтобы наблюдать за другими судами, — то они, скорее всего, не ходят по палубе, а стоят на месте. — Он поднял оружие Бринн и подал его ей. — В общем, если часовой случайно и выйдет на ют, пусть Бринн возьмет его на себя.

— Ты так уверен насчет часовых?

— Да, потому что самые важные помещения здесь наверняка охраняются с помощью магии. Ни один корабль в такое огромное судно не врежется, так что часовым и нет особой нужды так уж внимательно следить за морем.

— Ты считаешь, что фрегат охраняется с помощью магии? — Стивен почувствовал в горле знакомый колючий комок.

— Ну, естественно, — сказал рыбак таким тоном, словно магические ловушки — дело самое обычное. — Ну, вот ты на его месте разве оставил бы дальний портал без защиты?

— Думаю, что нет.

— Вот видишь!

— И как же мне попасть внутрь?

— Прежде всего нужно быть очень осторожным, если ты, конечно, не хочешь, чтобы твое присутствие заметили...

— И? — вырвалось у Бринн.

— И Нерак всех нас уничтожил.

Стивен впервые позволил себе улыбнуться:

— Ладно, я буду предельно осторожен.

А Бринн опять с нежностью обняла старика; она прямо-таки сияла.

— До чего же хорошо, что ты вернулся! Вот только теперь ты какой-то тощий и старый. Мне так тебя не хватало! И особенно твоего умения предсказывать грозящую опасность!

Старик улыбнулся и сказал Стивену:

— Значит, Бринн будет рядом с тобой и в случае чего обезвредит любого, кто случайно забредет туда. А ты, воспользовавшись посохом, постарайся открыть дверь в каюту Нерака. Мы должны непременно успеть войти туда и снова выйти, прежде чем он вернется.

— А я думал... Ведь ты сказал, что если я буду очень осторожен, то он ничего и не заметит.

— Возможно. Но это, по сути дела, единственный действительно рискованный шаг, который нам придется предпринять. И я совершенно уверен, что он понятия не имеет, какова настоящая сила посоха.

— Тогда откуда он узнает, что я здесь? Пока ты не станешь применять магию, он и знать не будет, что мы к нему вломились. Именно поэтому я и сумел спасти Гарека, а тебя не спас! — От волнения Стивен заговорил громче и, почувствовав это, перешел на шепот.

— До определенной степени ты прав, — согласился старый маг. — Он не может определить местонахождение волшебного посоха, зато, боюсь, сразу поймет, что в рядах его охраны пробита брешь.

— Черт бы его побрал! Тогда с какой стати мне проявлять особую осторожность, если он, так или иначе, сразу явится?

— Сразу или нет — это еще вопрос. Но, пожалуй, ты прав, мой мальчик. Давайте действовать грубо и решительно.

— Значит, нет никакой надежды, что нам удастся убраться отсюда без боя? — Впрочем, Бринн опасалась, что ответ и так ясен.

— Да, нам со Стивеном, возможно, придется нынче схватиться с Нераком не на жизнь, а на смерть. — Старик потер пальцем свой крючковатый нос.

А Бринн, сердито тряхнув головой, спросила:

— Что ж ты сразу этого не сказал?

Лицо старика потемнело, задорная, почти мальчишеская улыбка сползла с его губ.

— Если Стивену удастся быстро войти в портал, мне придется сразиться с Нераком один на один, — медленно произнес он, — и я обязательно сделаю это.

Больше вопросов ни у кого не возникло. Бринн бесшумно скользнула к правому борту и через мгновение растаяла в темноте.

Стивен глубоко вздохнул, стиснул посох так, словно в нем заключена была его жизнь, и последовал за девушкой.

Каюта Нерака была заперта, но даже на палубе чувствовался запах горящих восковых свечей, свет которых Стивен видел сквозь жалюзи.

— Да, это та самая каюта, — прошептал он. — Я видел ее, когда поднимался по якорной цепи.

Старик осторожно приложил ладонь к створке двери.

— Я был прав, — кивнул он. — Она заперта с помощью заклятия.

— И как же мне открыть ее?

— Следуй за линиями магических заклятий и распутывай их одну за другой.

— Но я не владею такими умениями! Я ведь до сих пор не понял даже, как мне Гарека удалось спасти! — в отчаянии прошептал Стивен, чувствуя странное стеснение в груди. Он весь взмок от волнения; по позвоночнику текла тонкая струйка пота. — Может, лучше ты попробуешь?

— И Нерак в тот же миг узнает, что это я.

— А если у меня не получится?

— Ничего, он, скорее всего, этого не заметит. — Волшебник быстро глянул на Стивена. — Учти: это наш единственный шанс.

— Я знаю. — Стивену показалось, что сейчас сверкнет молния, с такой силой магия рванулась из его тела наружу, стоило ему направить на дверь конец посоха.

Дверь мгновенно слетела с петель и рухнула на палубу грудой дубовых щепок.

— Неплохо, да? — Стивен гордо улыбнулся. Старик с изумлением посмотрел на него.

— Пожалуй, шуму многовато, но в целом неплохо. Ладно, насчет шума ты не беспокойся: дело сделано, так что поскорее ищи портал. А я помогу Бринн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Скотт читать все книги автора по порядку

Роберт Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ореховый посох отзывы


Отзывы читателей о книге Ореховый посох, автор: Роберт Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x