Барри Хьюарт - Мост птиц

Тут можно читать онлайн Барри Хьюарт - Мост птиц - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мост птиц
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-052048-0, 978-5-9725-0979-9
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барри Хьюарт - Мост птиц краткое содержание

Мост птиц - описание и краткое содержание, автор Барри Хьюарт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дети деревни Ку-Фу от восьми до тринадцати лет отравились ядом «ку». Десятый Бык находит в Пекине Ли Као — мудреца «с лёгким изъяном в характере», и они отправляются за противоядием. Для этого им нужно добыть Великий Корень Силы, но это не так-то просто. В дело впутаны могущественные силы, и обычное путешествие превращается в большую головоломку с множеством тайн. Героям придётся очень тяжело, и с каждым шагом к истине испытания становятся только труднее…

Мост птиц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мост птиц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барри Хьюарт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я покраснел и посмотрел на носки башмаков.

— Вам покажется это странным, но меня больше волнуют настоящие головы, падающие в настоящий бассейн, наполненный настоящей кровью, — смиренно ответил я.

— В самую точку, — вздохнул он. Мастер Ли, перекосившись, взглянул на настоятеля и пожал плечами.

— Сверхъестественное очень раздражает, до тех пор пока мы не найдем ключ, превращающий его в науку, — спокойно произнес он. — Возможно, я говорю о трудностях, которых не существует. Пошли, Бык, выйдем в свет на заклание.

* * *

Князь Цинь отправился в ежегодный поход по сбору дани вместе с Кроликом и Облаком Лотоса, мы нагнали их в Чуйене. К сожалению, Кролик поселился высоко в башне дворца княжеского управителя провинции, взобраться на которую было невозможно. Плюща и лиан на стене не оказалось, выступов, за которые можно было бы уцепиться, не наблюдалось, каждый вход охранялся солдатами. Мастера Ли, казалось, все это не слишком беспокоило.

— Бык, из естественной истории я выучил ценный урок, будучи в ссылке на Серендипе. Когда муравей-рабочий находит нечто ценное, он хватает кусочек и бежит обратно в колонию с криком: «Просыпайтесь! Вставайте! Бейте в барабаны! Будите жилые кварталы! Я нашел несметные богатства!» Потом вся колония бежит за ним, и что она делает? Естественно, забирает припасы, если, конечно, не натыкается на след, ведущий к более крупной добыче. Муравьи последуют по нему к источнику, даже если для этого им придется пересечь полмира. Понимаешь смысл?

— Нет, господин, — ответил я.

— Поймешь.

На рынке мы приобрели большой кувшин меда и коробку с колонией муравьев, потом подкупили служанку, чтобы она отнесла весточку Облаку Лотоса. В первую же безлунную ночь мы взобрались по внешней стене дворца управителя, миновали стражу и добрались до башни. Я три раза проухал совой. Облако Лотоса, любившая поиграть в тайны, открыла окно и вылила кувшин меда, принесенной служанкой, на стену. Когда густой сладкий ручеек дополз до нас, Ли Као открыл коробку и выпустил муравьев. Они нырнули в мед с дикими воплями радости, выяснили, что перед ними след, и стали карабкаться вверх.

Последним пошел самый большой муравей, к которому мы привязали шелковую нить легче перышка. Насекомое доползло до подоконника, Облако Лотоса отвязала нить и дернула её три раза, Ли Као к другому концу приспособил верёвку и тоже дернул в ответ, жена Кролика стала тянуть. За верёвкой последовал шнур, затем — канат. Облако Лотоса закрепила конструкцию у себя в комнате, Ли Као вспрыгнул мне на спину, и через несколько минут я взобрался по совершенно отвесной стене и перевалился через подоконник.

— Песик! — радостно вскрикнула Облако Лотоса. Я швырнул жемчуг и нефрит к её ногам.

— Я сейчас расскажу тебе такую историю! — задохнулся я от восторга.

— Позже, — предупреждающе оборвал меня Ли Као.

К двери кто-то приближался. Я забросил мудреца за спину, выпрыгнул из окна и, вцепившись в верёвку, стал подглядывать за тем, что происходило в комнате. Туда вломилась какая-то одутловатая деревенщина, швырнула охапку жемчуга и нефрита прямо на мои дары, бухнулась на колени перед Облаком Лотоса и зарылась лицом в её бедрах.

— Имя моего рода Чя, мое собственное Чэнь, и моя несчастная судьба — служить в этой крысиной дыре княжеским управителем провинции. Я боготворю вас с тех пор, как вы мне улыбнулись в саду сегодня утром, — простонал он.

Облако Лотоса счастливо засмеялась, гладя его по волосам.

— Я буду звать тебя Волчком, — сказала она. Я тяжко вздохнул и принялся спускаться вниз.

— Волчком? — заинтересовался мастер Ли. — Бык, я не хочу вмешиваться в твои дела, но, боюсь, есть определенные обстоятельства, мешающие установлению тесных взаимоотношений с Облаком Лотоса.

— Я люблю её так же сильно, как и всегда, — вновь вздохнул я.

Он успокаивающе похлопал меня по плечу.

— Ну, ты, по крайней мере, не одинок. Вместе с другими обожателями вы можете собираться на ежегодные съезды. Кстати, императорские стойла для слонов подойдут для этой цели, а если нет, можете снять в аренду провинцию победнее. Я слышал, в Хуа в этом году с зерном совсем плохо, крестьяне будут только счастливы развлечь шестьдесят или семьдесят тысяч человек с деньгами в карманах. Хотя нет, глупость сказал, ведь каждый из вас уже разорен.

— Великие Небеса! — заорал деревенщина над нами. — К твоей кровати привязана верёвка!

— Верёвка? Какая верёвка? — забеспокоилась Облако Лотоса.

В окне возникло одутловатое лицо, и нам не оставалось ничего иного, кроме как дружелюбно улыбнуться и помахать ему рукой. Управитель провинции указал на нас и взвизгнул:

— Грабители!!! Не бойся, любовь моя, со мной мой верный меч!

А потом эта тварь перерезала верёвку.

Когда мы упали во внутренний двор, то на обозрение местных достопримечательностей у нас осталось очень мало времени. В другой части дворца только что закончился банкет, и гости забирались в повозки и паланкины. Мы влетели прямо в гущу толпы и приземлились на огромный живот какого-то чрезмерно тучного человека. Я отскочил и упал прямо на булыжник, но Ли Као был гораздо легче меня, поэтому он продолжал подпрыгивать на брюхе вверх-вниз, как мячик, а ужин толстяка струями разлетался в воздухе.

За супом из голубиных яиц с корнями лотоса, клецками и давлеными кедровыми орехами последовали утиные язычки, приготовленные в кунжутном масле с грибами и побегами бамбука. Потом взлетели сами утки — по крайне мере три штуки, — нафаршированные моллюсками, запеченные под корочкой соевого творога, затем морские пауки, сваренные в сладком белом вине, ягнячьи почки, жаренные в масле на сильном огне с давлеными грецкими орехами, медовые пироги, засахаренные фрукты, конфеты, зеленый чай, сливовое вино, нарциссовая эссенция для стимуляции пищеварения, целебный эликсир Регуляции Семи Духов, крепящее снадобье Аромата Огненной Энергии, после чего последовала икота и, наконец, в воздух взметнулась пара рук, сомкнувшаяся на горле Ли Као.

— Что вы сделали с моим ящиком компасов?!! — закричал купец, знающий толк в дикобразах.

17. Чудесное превращение

В каком-то смысле нам чрезвычайно повезло. Князь Цинь вместе с Кроликом продолжал сбор налогов — Облако Лотоса должна была присоединиться к ним где-то неделю спустя, — и в его отсутствие мы получили очень скромный и терпимый смертный приговор от провинциального управителя, понятно, несколько раздосадованного столь грубым вмешательством в свою личную жизнь.

— Сами выберете каким способом расстаться с жизнью! — прокричал он.

Потом нас отвели на крышу самой высокой башни, а дверь замуровали. Тем самым нам предоставили выбор: или умереть с голоду, или прыгнуть, разбившись о булыжники внизу. Я сел и погрузился в печальные мысли, закрыв лицо руками. Сколько еще проживут дети? Два месяца? Три? Тщетно зоркие монахи, специально отобранные настоятелем, будут дежурить на крыше монастыря. Мастер Ли и Десятый Бык не вернуться с оставшимися частями Великого Корня Силы. Я рыдал, пока не понял, что снизу доносятся какие-то звуки, и с вновь воспрянувшим чувством надежды увидел, как солдаты разбивают свежую кладку. Надежда померкла тут же. Дверь открыли только, чтобы вытолкнуть на крышу очередного обреченного пленника. Пока проем замуровывали заново, мастер Ли заметил пару блистающих свинячьих глазок, лысый пятнистый череп, острый загнутый нос, больше похожий на клюв попугая, огромные отвислые губы верблюда и два поникших слоноподобных уха, из которых торчали густые серые пучки грубых волос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барри Хьюарт читать все книги автора по порядку

Барри Хьюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мост птиц отзывы


Отзывы читателей о книге Мост птиц, автор: Барри Хьюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x