Даниил Аксенов - Реформатор
- Название:Реформатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Аксенов - Реформатор краткое содержание
Третья книга.
Реформатор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но разве они работали не на Верховного ишиба Аррала? — удивился Тререст.
— Послушай, тагга, это очень запутанная история, очень. Даже Аррал не рассказывает мне всего, как я подозреваю. Ты понимаешь?
— Ох! Да, твое величество.
— И мне бы хотелось разобраться во всем. Поэтому сделай так, как я сказал. И никому, повторяю, никому, включая канцлера, Верховного ишиба, других королей, принцев и императоров, не говори ни о чем.
— Да, твое величество.
Король достал свой кошель и вытряхнул на ладонь штук сорок золотых монет — все, что там было.
— Возьми, Шаленет, — сказал он, протягивая золото. — Ты хорошо служил мне. Послужи и впредь.
— О, твое величество! — старик снова расплакался. — Благодарю, благодарю, это целое состояние! Но когда я узнал о возвращении твоего величества, я так надеялся….
— На что? — поинтересовался король.
— Что твое величество снова возьмет меня во дворец в качестве своего личного слуги. Большая часть моей жизни прошла там. Мне бы очень хотелось вернуться к своим обязанностям.
— Это возможно, Шаленет. Возможно. Закончи порученную тебе работу и мы вернемся к этому.
Еще раз расспросив старого слугу и убедившись, что он повторяет одно и то же, Михаил отпустил посетителей. Когда они ушли, король погрузился в еще более глубокие раздумья, чем до этого. На первый взгляд ситуация ему ничем не грозила, даже наоборот подчеркивала, что покушение на Нермана имело место. Видимо, те два ишиба постарались спасти принца, правда, неизвестно, удалось им это или нет. В любом случае, все выглядело бы просто замечательно, если бы Михаил был тем самым Нерманом. Но теперь он допускал, что где-то есть настоящий принц. И только проблем такого рода не хватало!
Сейчас никто не сомневался в праве Михаила на престол, но появление еще одного Нермана было в высшей мере нежелательным. Король считал, что нужно попытаться найти тех двух ишибов, а еще лучше — принца, если, конечно, он жив. Также его очень интересовал вопрос: кого похоронили вместо Нермана. Да и вообще, было ли тело. Культ Оззена предписывал производить захоронения в земле. Усыпальница принца существовала, но Михаил сразу после взятия Парма приказал снести надгробие. Не годится, что живому человеку установлен кладбищенский камень. Но может быть следовало пойти еще дальше и раскопать могилу? Оззен это прямо запрещал. Понятно, что жрецы будут против, да и вообще могут закусить удила. Но это если они узнают. Можно же сделать все тайно….
Очередная проблема не улучшала настроение короля. Михаил решил, что обязательно разберется с этим и назначит ловкого следователя из числа верных людей, например, того же Рангела Мерта. Раньше он не собирался привлекать ничье внимание к делу давно минувших дней, но сейчас ситуация изменилась. Королю совсем не хотелось, чтобы настоящий принц свалился как снег на голову. Этим стоило заняться вплотную. Но — по возвращению. Сейчас его ждали император Фегрида и весьма ощутимая угроза войны.
Глава 30. Игры
Мукант, император Фегрида, возлежал на подушках огромного дивана. Рядом с ним находился стеклянный столик, полный всевозможных яств. Нарезанные ломтики фруктов, щербет трех разных видов, соки в пузатых прозрачных бокалах, нежное, трепещущее при малейшем движении желе словно приглашали попробовать хоть немного. Но Мукант на столик не обращал никакого внимания. Напротив него стоял Нуарент, императорский секретарь, и докладывал последние новости.
— Король Нерман расположился в доме своего посла, уру Манка. Вчера и позавчера он вышел только три раза и лишь затем, чтобы осмотреть Иендерт. Его сопровождали лишь четверо ишибов, но еще шестеро шли поодаль. Прогулки длились около пары часов каждая, после чего Нерман, ни с кем не общаясь, возвращался в дом посла.
— Я помню Манка. Он произвел на меня очень странное впечатление.
— Да, твое величество. Этот посол уже давно сводит наших лучших шпионов с ума. Изумительно прикидывается пьяницей и неосведомленным дурачком.
— Вот именно такое впечатление он на меня и произвел…. А Нерман точно ни с кем не говорил?
— Точно, твое величество. Наши люди тщательно следят за ним. Он осматривал площади, мосты, фонтаны, дороги, заходил в некоторые лавки, но ничего не покупал. С торговцами тоже не вел бесед. Ишибы, его сопровождающие, перебрасывались с ними парой слов. Вот и все. Да, с ним, конечно, сразу же встретились их высочества принцы, как и положено, но встреча была очень формальной.
— А люди, пришедшие с Нерманом, ни с кем не поддерживают отношений?
— Нет, твое величество. Король взял в Иендерт только своих ишибов. Сотня его гвардейцев расквартирована вне города. Мы выделили им казармы, как и положено.
— И что, ничего подозрительного?
— Есть подозрительное, твое величество. Но это — обычное подозрительное.
— Объяснись.
— Помощник посла ишиб Иашт по-прежнему бесконтрольно бродит по городу. Он выходит из дома, проходит несколько кварталов и исчезает. Наши наблюдатели ничего не могут с этим поделать. С кем он встречается и что делает — неизвестно.
— Да, ты уже говорил об этом. Еще что-нибудь?
— Вчера вечером случилось странное происшествие с одним из наших соглядатаев, ишибом Реалтом. Он был приставлен к Иашту на протяжении долгого времени, но вчера отдыхал.
— И что с ним произошло?
— Он умер, твое величество.
— Умер? Вот как?
— Да, твое величество. Ему в этом кто-то помог.
— Как его убили? Не с помощью ли амулета Террота?
— Нет, твое величество. Обычным образом. Вот только….
— Что?
— Слишком уж «чисто», твое величество.
— Чисто?
— Идеально чисто. Настолько, что осматривавшие тело имис просто бледнели от зависти.
— Настолько хорошо все сделано?
— Да, твое величество. Ти взломана очень аккуратно, чрезвычайно быстро и на таком небольшом промежутке, что просто диву даешься. Убийца, кто бы он ни был, настоящий профессионал. Он не совершил ни единого лишнего действия. Замечательная работа.
— А следы? Улики? Свидетели?
— Ничего нет, твое величество. Никаких следов, улик и свидетелей.
— Где это произошло?
— В одном из переулков неподалеку от Судейского дома. По крайней мере, там нашли тело. А где это произошло на самом деле, никто не ведает.
— Думаешь, это Иашт?
— Не знаю, твое величество. Но вчера Реалт за ним не следил. В любом случае, личная охрана твоего величества ни на шутку встревожена. Ведь по Иендерту расхаживает убийца или даже убийцы такого уровня!
— Может быть Уларат?
— Вряд ли, твое величество. У них ведь тоже есть имис.
— Имис? А… понимаю. Ты хочешь сказать, что если имеются имис, то нет никакого смысла обучать обычных ишибов делам такого рода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: