Ким Харрисон - За пригоршню чар

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - За пригоршню чар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За пригоршню чар
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ким Харрисон - За пригоршню чар краткое содержание

За пригоршню чар - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы…

Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков…

Демоны, с наслаждением выпивающие души зазевавшихся колдунов-любителей…

Полиция не может — да и не пытается справиться с подобным «контингентом». Значит, здесь начинается работа для стрелка Рэйчел Морган — охотницы за наградами в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Но на этот раз Рэйчел придется нелегко.

Ее партнер, пикси Дженкс, погиб при загадочных обстоятельствах, а его сыну угрожает смертельная опасность.

Ее бывший возлюбленный. Ник, — номер один в списках на уничтожение стаи вервольфов.

А ее обычные союзники — вампиры — на сей раз твердо намерены держаться в стороне.

Помощи ждать неоткуда?

За пригоршню чар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За пригоршню чар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Лето выдалось дождливое и холодное, — сказал он, откладывая в сторону старый бинт и распечатывая пачку салфеток, словно подарок небес. Он аккуратненько развернул салфетку. — В саду дела стали плохи. Надо было начинать самому добывать пропитание или отбирать еду у собственных сестер и братьев. И я ушел. Проголосовал грузовику с овощами и оказался на продуктовом рынке в Цинциннати. Меня поначалу колотили за вторжение на чужие улицы. Я тогда ни хрена не знал.

Надо же, — сказала я, думая, что пластырь с изображением Барби Дженкс может счесть оскорблением, и отыскивая другой, с Хи-Меном. Господи, для кого эту аптечку собирали? Для нянечек в детском саду?

Мне просто повезло, что когда я заснул под колокольчиком, нашла меня Маталина, а не ее братья. Повезло, что она меня сначала разбудила, а потом уже попыталась убить. И совсем повезло, что она разрешила мне остаться на ночь, нарушив главное правило семьи.

Я посмотрела ему в лицо, и мне стало легче при виде любви в его глазах. Ужасно странно было видеть такую откровенную, такую громадную любовь на таком юном лице.

Он слегка улыбнулся.

— Я улетел до рассвета, но когда прослышал, что в Иден-Парк строят новые дома, я отправился посмотреть планы. Там оказалось полно зеленых участков, и я попросил Маталину мне помочь, и мы дождались попутки вместе. Когда ты один — ты нищий, а двое могут владеть всем миром, Рейч.

Мне почудилось, что он пытается сказать мне больше, чем значат просто слова, но я не хотела слушать.

Сиди ровно, — скомандовала я, убрала волосы с его лба и приклеила пластырь. Потом я отодвинулась, и окровавленная челка легла обратно, закрывая повязку. Повернувшись к столу, я собрала в кучку все ошметки, что с ними дальше делать — я не знала.

Спасибо, — тихо сказал Дженкс, и я покосилась на него.

— Не за что. Маталина замечательно зашила мне рану, я только рада вернуть услугу.

В дверном проеме кто-то зашаркал, мы повернулись в ту сторону. Быстрой уверенной походкой — деловой, как я для себя определила, — вошел небольшого роста тип в слаксах и красной тенниске, по пятам за ним шли двое в форме. В ножных кобурах у них были пистолеты, и я встала. Дженкс тоже не замедлил подняться, приглаживая на лбу перепачканные кудри.

У типа волосы подстрижены были коротко, в военном стиле, ярко-белые по контрасту с загорелым и обветренным лицом. Ни бороды, ни усов не было, что меня не удивило. Внушительность разливалась от него, будто запах одеколона, но это не была уверенность Трента Каламака, построенная на манипуляции. Нет, его уверенность базировалась на знании, что он любого может пришпилить к полу и глотку порвать. Ему было немного за сорок, как я решила, и я бы назвала его коренастым и плотным. Ни намека на дряблость.

— Босс, полагаю? — прошептала я.

Он резко остановился метрах в полутора от меня, через стол. Умными глазами он оглядел меня и Дженкса в наших воровских чёрных прикидах, нащупал в кармане рубашки очки, вздохнул.

— Вот черт, — сказал он Дженксу грубым, как будто от многолетнего курения, голосом. — Я на тебя пять минут смотрел, и так и не понял, кто ты такой.

Дженкс глянул на меня, я пожала плечами, удивленная такой искренностью.

Пикси, — сказал Дженкс, убирая руку за спину, чтобы вервольф не вздумал ее пожать.

Серьезно, пикси? — выпалил тот, широко раскрыв глаза. Глянув на меня, он надел очки, перевел дух и спросил: — Твоя работа?

— Угу, — сказала я, протягивая руку для рукопожатия. Только тут же отшатнулась, ахнув, потому что двое у него за спиной целились в меня — а я не успела заметить, когда они выхватили пистолеты.

Стоять! — рявкнул тип, и Дженкс вздрогнул. Чертовски громким басом он это сказал, будто кнутом щелкнул. С колотящимся сердцем я смотрела, как эти двое потупил и взгляды. Оружие, надо сказать, не убрали. Мне эти их кепочки начинали действовать на нервы.

Уолтер Винсент, — представился тип, очень отчетливо произнося «т».

Покосившись на его свиту, я снова протянула руку.

— Рэйчел Морган, — сказала я гораздо самоуверенней, чем себя чувствовала. — А это Дженкс, мой партнер.

До нелепости все было цивилизованно. Совершенно верно, сэр, я пришел вас ограбить. — Как мило, не хотите ли прежде выпить чашечку чаю?

Вервольф поджал губы и высоко поднял белесые брови. Видно было, как в голове у него скачут мысли, а я подумала вдруг, что он этак грубовато привлекателен, хоть и стар уже, и хоть наша встреча добром для меня вряд ли кончится. Тащусь я от умных мужиков, особенно когда мозги упакованы в ухоженное тело.

— Рэйчел Морган, — повторил он, растягивая слова от удивления. — А я о вас слышал, представляете? Правда, мистер Спарагмос уверен, что вы на том свете.

Сердце у меня гулко стукнуло. Ник здесь. Я нервно облизала губы.

— Мне просто денек выдался не из лучших, но разве прессе объяснишь? — Не отводя от него глаз, я медленно выдохнула, зная, что провоцирую его, но уверенная, что так и нужно. — Я без него отсюда не уеду.

Кивнув, Уолтер сделал два быстрых шага назад. Теперь у стрелков обзор стал лучше, и сердце у меня перешло на новую скорость. Дженкс не шелохнулся, но дышать стал чаше, я слышала.

— Очень может быть, не уедете, — сказал Уолтер.

Угроза была откровенная, а легкость, с которой он ее произнес, мне совсем не понравилась. Дженкс шагнул ко мне ближе, напряжение возросло.

Отвлекая внимание, вошел невысокий мужичок в камуфляже с папкой для бумаг. Уолтер не спеша перевел взгляд на него, и я, наконец, перестала сдерживать дрожь, зато поджала губы от злости, что он взял верх. Уолтер подошел к широкому окну; свет заливал его и его бумаги, которые он просматривал, щурясь. Не отрываясь от чтения, он показал рукой на аптечку и тот же мужичок молча все собрал и вышел.

— Рэйчел Морган, независимый оперативный агент и равноправный третий совладелец фирмы «Вампирские чары», — вслух прочитал Уолтер. — Ушла из ОВ в прошлом году и выжила?

Он посмотрел на меня с новым интересом. С откровенным любопытством на загорелом лице он сел в мягкое кресло и уронил папку на пол. Никто ее не подобрал. Я заметила смазанный снимок — я, с волосьями во все стороны и разинутым ртом, будто бримстона приняла, — и нахмурилась: не помню я такой фотографии.

Уолтер закинул ногу на ногу, я выжидающе на него посмотрела.

— Смертный приговор ОВ могут обойти либо очень богатые, либо очень умные, — сказал он, постукивая кончиками крепких толстых пальцев друг о друга. — Умной тебя не назвать, учитывая, как ты нам попалась, и явно работаешь ради куска хлеба с маслом. А раз ты из Цинциннати, приходим к выводу, что ты — одна из миленьких жертвенных овечек Каламака.

Я со злостью втянула воздух, но Дженкс успел поймать меня за локоть и отдернуть на шаг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За пригоршню чар отзывы


Отзывы читателей о книге За пригоршню чар, автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x