Александр Дихнов - Три луны Кертории

Тут можно читать онлайн Александр Дихнов - Три луны Кертории - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три луны Кертории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо; Домино
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.; СПб.
  • ISBN:
    5-699-16458-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Дихнов - Три луны Кертории краткое содержание

Три луны Кертории - описание и краткое содержание, автор Александр Дихнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кертория — планета-загадка, где до сих пор царит Средневековье. Гаэль не смогла устоять — воспользовалась представившейся возможностью и, шагнув в портал, очутилась на родине своего таинственного отца. И оказалась в самом центре чрезвычайно сложной интриги, имевшей более чем достойную цель: получить абсолютную власть не только над отдельной планетой, но и над всей обитаемой Галактикой. Естественно, сражаясь за такой приз, противоборствующие стороны совершенно не церемонятся в выборе средств…

Три луны Кертории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три луны Кертории - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дихнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Могу понять. Хотя у меня сложилось впечатление, что на Кертории родственные связи, как бы помягче сказать, особо ни к чему не обязывают.

— В целом это так. Но у нас с Трудо всегда были очень хорошие отношения, и мне его судьба небезразлична.

Похоже, капитан не врал. А если и врал, то уличить его в этом прямо сейчас не представлялось возможным.

— И что было дальше?

— Принц каким-то образом организовал мое назначение, иначе Анг Сарр устроил бы на эту, судя по всему, ключевую должность кого-то из своих приверженцев. Но меня интриги никоим образом не коснулись, и я приступил к исполнению своих обязанностей, чем по мере сил и занимался вплоть до позапрошлой недели, когда Его Высочество возник вновь, на этот раз уже в вашем замке. Он очень торопился, и поэтому наша беседа носила односторонний характер. Принц сообщил мне, что события входят в решающую фазу, что на Керторию прибываете вы, и довольно подробно разъяснил, каковы должны быть мои действия. После чего вскользь упомянул о том, что его прежние пророчества оказались верны и жизнь моего брата действительно связана с вашей, иначе говоря, если вы погибнете здесь, то с ним произойдет то же самое там. На этом Его Высочество удалился.

Ни на какие хитрости, даже если бы мне захотелось их применить, времени уже не оставалось, поэтому я без всяких околичностей подытожила:

— А теперь вам необходимо узнать, мог ли Его Высочество ошибиться или же он все это, мягко говоря, придумал.

— Вряд ли вы сможете дать мне точный ответ, — резонно заметил капитан. — Но я хотел бы услышать ваше мнение.

— Хм. В таком случае, вы хотите, чтобы я за минуту решила проблему, над которой бьются лучшие умы и у нас, и у вас, а именно: что, зачем и для чего делает Принц. Боюсь, это далеко превосходит мои возможности. — Внешне это никак не отразилось, но, похоже, капитан обиделся, а я такой цели перед собой вовсе не ставила, и поэтому была вынуждена продолжить выступление: — Однако же на два момента нельзя не обратить внимания, и оба они, к сожалению, говорят в пользу второго варианта, то есть что Его Высочество сознательно ввел вас в заблуждение. Во-первых, Принц способен заглядывать в будущее чуть ли не на четверть века, так что когда у него внезапно все покрывается туманом, это… выглядит скверно. Во-вторых, ваш брат, барон Рагайн, пока что оставался единственным из всех живущих в Галактике керторианцев, кто никаким боком в происходящие события замешан не был. Поэтому с чего бы вдруг ему угрожала смертельная опасность, не очень ясно и даже трудновообразимо… — Я помолчала, Усиленно напоминая себе, что продолжать в таком ключе вообще-то не в моих интересах, но все равно не Удержалась: — А если уж говорить о смертельной опасности, то в данном вопросе вы лидируете с огромным отрывом. Думаю, вы это понимаете.

— Понимаю. Нет ли каких-нибудь аргументов в пользу иной версии?

— По правде говоря, не вижу. — Я пожала плечами. — Хотя и отрицать, что Принц может ошибаться, не могу. Случалось с ним такое. Более того, если бы он был непогрешим, то давно достиг бы того, к чему стремится, куда более простыми способами.

Капитан выполнил движение бровями, призванное означать, что это как раз аргумент, которым не следует пренебрегать, и воззрился на пристань, до которой оставалось не больше сотни ярдов.

— Что ж, спасибо, герцогиня.

— Едва ли я смогла помочь вам…

— Только не подумайте, будто я иронизирую, но вы тоже сделали все, что было в ваших силах.

С его точки зрения, разговор был окончен, но я, хоть и подозревала, каков будет ответ, спросила:

— Что вы намерены делать?

— Соблюдать нашу прежнюю договоренность, — как нечто само собой разумеющееся сказал он, и я использовала заранее заготовленное возражение:

— Это нелогично. В складывающейся ситуации вы лишаетесь возможности впрямую защищать мою жизнь, что является вашей основной задачей, но в то же время рискуете своей. Или я что-нибудь упускаю?

— Есть немного. — Он сдержанно улыбнулся. — В том случае, если на вас все же готовится еще одно нападение, то прямая обязанность вашей гвардии попытаться переключить внимание противника на себя. Это бесспорно, и соответственно мы не можем просто взять и вернуться в замок Галлего. Отправить же своих людей в западню, а самому двинуться в обратном направлении… было бы логично. Но я этого не сделаю.

Пока капитан произносил свою маленькую речь, паром пришвартовался-таки к пристани, началась выгрузка, а лорд Крат, явно потерявший терпение, решительно двинулся к нам. Заметив это, капитан слегка кивнул в его сторону.

— Будьте предельно осторожны, герцогиня.

— И вы, капитан! — Мне захотелось пожать ему руку, но поступить так было бы совсем не по-керториански, поэтому я очень постаралась, чтобы мое следующее пожелание не прозвучало буднично: — Надеюсь, вскоре мы увидимся в столице.

Он поклонился и отошел, не дожидаясь лорда Карта, и больше до момента расставания мы с ним не разговаривали. Собственно, я вообще ни с кем не разговаривала, ибо сообщение лорда Крата о том, что с главного тракта нам нужно будет свернуть у второй от переправы развилины, беседой не назовешь. В остальном он, хотя и держался в непосредственной близости, предпочитал роль молчаливой тени, то ли рассчитывал на то, что в ближайшем будущем у нас появится куда больше возможностей для спокойного общения, то ли по иной причине…

Второй развилки мы достигли быстро, минут через пятнадцать после того, как покинули причал. Сама бы я её ни за что не заметила, поскольку в моем понимании развилка — это перекресток, если даже и не снабженный дорожными указателями, то хотя бы четко обозначенный. В нашем же случае это оказалась узкая тропка, похожая на межу, разделяющую два луга, и практически неразличимая среди высокой травы уже в ста ярдах от тракта. Однако лорд Крат, скомандовавший отряду остановку, весьма уверенно подтвердил, что нам именно туда, и подъехавший попрощаться капитан напоследок еще разок удивил меня своей аккуратностью. Со словами:

— Согласно вашему приказу, герцогиня, мы обыскали погибшего стрелка. Думаю, мы нашли то, что вы имели в виду, — он протянул мне гранатомет и стандартную рендовскую упаковку на четыре заряда, где мирно покоилась парочка акустических гранат. Все логично, одна для пробы, вторая для меня, а вот остальные…

Я автоматически перезарядила оружие, поставила его на предохранитель и задумалась, как бы это хозяйство приторочить к седлу. Но пока я решала задачу, появилась идея получше.

— Оставьте это себе, капитан. Вам может нужнее оказаться. — На его лице отразилось вполне понятное сомнение, и я ободряюще улыбнулась. — Им очень просто пользоваться. Прикладываете к плечу, отжимаете кнопку здесь, затем наводите прямо на цель и плавно жмете на этот рычажок. Эффективность данного оружия очень зависит от обстоятельств, но вы наверняка сможете произвести на врага сильное впечатление.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дихнов читать все книги автора по порядку

Александр Дихнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три луны Кертории отзывы


Отзывы читателей о книге Три луны Кертории, автор: Александр Дихнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x