Тиа Атрейдес - Песнь первая. Дитя Грозы.

Тут можно читать онлайн Тиа Атрейдес - Песнь первая. Дитя Грозы. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Песнь первая. Дитя Грозы.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тиа Атрейдес - Песнь первая. Дитя Грозы. краткое содержание

Песнь первая. Дитя Грозы. - описание и краткое содержание, автор Тиа Атрейдес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сумрачный дар - благословение или проклятие, или же просто необходимость постоянного выбора, танец на лезвии... Как научиться любить девочке, никогда не знавшей любви? Что ждет юных принца и принцессу, после долгих лет вернувшихся в отчий дом? Сумеют ли они противостоять старшей сестре и Придворному магу?

Песнь первая. Дитя Грозы. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песнь первая. Дитя Грозы. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тиа Атрейдес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ликующие крики горожан чуть не оглушили Кея. Король и принц спешились в нескольких шагах друг от друга, их коней отвели подбежавшие слуги. Глядя в глаза отцу, Кей приблизился и преклонил колени перед своим сюзереном, Королем Валанты. На мгновенье воцарилась такая тишина, что слышно стало падение лепестков каштана, благоухающего у самых ворот. И отец поднял сына с колен, обнял его и развернул лицом к народу:

- Приветствуйте Кея Суардиса, моего сына и вашего будущего короля!

- Да здравствует Суардис! Да здравствует Принц Кей! Да здравствует Король Мардук! - площадь взорвалась единым радостным воплем. В воздух полетели шляпы и платочки, цветы и хлопушки.

Отец и сын вновь сели на коней и, держась рядом, двинулись сквозь расступившуюся свиту по цветущей аллее к парадному крыльцу Риль Суардиса. За ними последовали обе принцессы и все остальные.

Кей уже не обращал внимания на архитектурные красоты и изыски садовников. Он смотрел только на отца, и думал о том, что они так редко виделись. И столь о многом им надо поговорить, и столь многому ему нужно научиться у отца... и что ему хотелось бы походить на короля Мардука во всем - от царственного профиля и полной достоинства манеры держаться до способности рождать в подданных искреннюю, неподдельную любовь и уважение.

А Мардук, глядя на сына, сожалел о слишком малом числе лет, что остались на их долю, и радовался, видя в чертах сына свое отражение, и надеялся успеть поделиться с ним всем тем знанием и опытом, что накоплены за долгие годы жизни. Они ехали в молчании. Но в молчании, настолько наполненном смыслом, что слова стали излишними. Ещё будет время говорить, пока же в тишине рождалось меж ними нечто удивительное, может быть, называемое пониманием и любовью, а может быть, и не нуждающееся ни в каких названиях.

В вестибюле отец поручил младших детей Распорядителю Королевских Покоев и велел через три часа, как отдохнут и перекусят с дороги, явиться в его кабинет. Распорядитель с помощником повели Их Высочества сначала вверх по главной лестнице и через Парадную Гостиную, по дороге объясняя расположение основных помещений дворца. На втором этаже, к великому неудовольствию принца, Распорядитель направился в западное крыло, приглашая принца следовать за ним, а помощник Распорядителя повел Шу в восточное. Вместе с Кеем отправились Зак и Эрке, для которых подготовили комнаты рядом там же. Как оказалось, Мардук поселил сына напротив собственных покоев - на втором этаже западного крыла, окнами на юг, то есть во внутренний двор.

Кей очень устал, так что начал осмотр владений с роскошной ванной комнаты - что может быть прекраснее, чем скинуть тяжеленные, неудобные, насквозь пропыленные парадные одежды и нырнуть с головой в горячую воду! Почти всё отведенное до разговора с отцом время Кей отмокал в пене и наслаждался жизнью. Ванная ему чрезвычайно понравилась. И сама ванна - почти бассейн две на две сажени, из зеленоватого мрамора с янтарными прожилками. И золотые краны с горячей и холодной водой, мозаичные стены и полы. И незнакомое растение в кадке с длинными стеблями и зелено- желто-оранжевыми листьями, увивающее окно. И зеркало в бронзовой раме, и раковина для умывания из того же зеленоватого мрамора, и полка с какими-то цветными флакончиками, коробочками и всякими разностями... невероятная роскошь! Сестричка Шу, должно быть, в полном восторге от нового жилья.

На сами апартаменты, состоящие из кабинета, гостиной и спальни, принц уже почти не обратил внимания. Отметил только приятные зеленые и коричнево-золотые тона отделки и обилие света и пространства.

Он сам только и успел, что наскоро сжевать какой-то многослойный бутерброд из принесенного слугами невероятного разнообразия блюд. Глядя на гастрономические шедевры, Кей почувствовал срочную необходимость в очередной лекции Эри, на тему 'что это всё такое и с чем это едят'. Кей оделся в привычный синий колет без рукавов поверх белой льняной сорочки и любимые охотничьи бриджи с мягкими сапогами - как обычно одевался в Сойке, забрал мокрые волосы в хвост на затылке и отправился к отцу.

У двери отцовских покоев он столкнулся с Шу, одетой, по обыкновению, в мужские штаны и сердитой, словно зимний медведь. Не успел он поинтересоваться, что не понравилось сестренке, как двери открылись и секретарь пригласил их в кабинет.

Глава 9.

235 год от Основания Империи. Первый день Праздника Каштанового цвета. Суард.

Бал. Весенний Королевский бал. Танцы до упаду, самые блестящие кавалеры и самые красивые дамы, калейдоскоп великолепных, изысканных нарядов, роскошных украшений, изящных поз и улыбающихся лиц... Сплетни, интриги, флирт, надежды и разочарования, новые встречи и старые друзья, позабытые романы и свежеприобретенные враги...

Чего хочет юная девушка от королевского бала в День Цветущих Каштанов? От своего самого первого бала? Трепет, волнующее предвкушение, жаркий румянец смущения, изумительное белое платье, и горделивое самолюбование перед зеркалом - как я юна, как прекрасна! Весь мир передо мной, как на ладони, и первый бал - как крылья за спиной... А если девушка к тому же принцесса... Что может быть чудеснее?

Принцесса Шу так не считала. Всего первый день дома - а как трудно назвать домом место, где не жила восемь лет, и последний раз бежала отсюда, как от чумы. Место, где никто не ждал, никто не рад, и только настороженный шепот за спиной, и фальшивые улыбки в лицо, и презрение пополам со страхом, и комната больше похожа на бывшую кладовку - а помощник Распорядителя ничего не видел, ничего не знает.

Через полчаса прискакал сам Распорядитель - ах, Ваше Высочество, дворец такой маленький, а народу так много, а вы такая лишняя! Ну, конечно, если вам не очень удобно, извольте приказать - выгоним кого-нибудь! Вот, к примеру, попросите Придворного мага подвинуться - у него целая башня, Рассветная, пять этажей. Он будет так рад уступить вам подвал! Или вот Закатная башня ну совершенно свободна - двенадцать лет никто, кроме привидений, там не появлялся. Не желаете, Ваше Высочество? Там родился ваш любимый брат, там жила ваша матушка! Там Тёмный знает отчего померло разом двадцать человек, и по ночам над башней то ли что-то сверкает, то ли плачет... Прекрасное место для Вашего Высочества - авось тоже сгинете...

А вот желаю! Закатная Башня - самое моё место. И не сгину, не дождетесь! Что, вы это не всерьёз? Что, Его Величество шкуру спустит, если узнает, что хоть заикнуться кто посмел при мне о Закатной Башне? А за язык никто не тянул. Желаю жить в Закатной Башне, и хоть тресните, уважаемый Распорядитель Королевских Покоев, а завтра же подготовьте мне достойное помещение. Нет, не хочу окнами в сад. Нет, не буду жить рядом с библиотекой. И мне не интересно, почему это в комнатах, которые готовили для меня, канализацию прорвало и потолок обвалился. Можете не ремонтировать. Я сказала, Башню - значит, Башню. Вы отцу пожалуетесь? Ну-ну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тиа Атрейдес читать все книги автора по порядку

Тиа Атрейдес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь первая. Дитя Грозы. отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь первая. Дитя Грозы., автор: Тиа Атрейдес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x