Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА
- Название:НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:М.: Эгмонт Россия Лтд., 2009.
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-9539-3764-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Стил - НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА краткое содержание
Невероятные приключения Лэрри Дейли и его друзей — экспонатов Музея естественной истории в
Нью-Йорке — продолжаются!
Еще несколько дней назад Лэрри и представить себе не мог, что друзьям грозит настоящая
беда! Лэрри не раздумывая бросается им на помощь.
Но ему противостоят очень серьезные противники — египетский фараон, желающий покорить весь
мир и выбравший себе в помощники Наполеона Бонапарта, Аль Каноне и даже Ивана Грозного со
стрельцами…
Чем закончится эта ночь волнующих событий? Об этом вы узнаете, если прочтете книгу и
посмотрите фильм — "Ночь в музее 2".
НОЧЬ В МУЗЕЕ 2. СМИТСОНОВСКАЯ БИТВА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лэрри расхохотался:
— Маленький? Да неужели? Это вы называете меня маленьким?
— Да, я, маленький ты человечишка. — Он выпятил грудь. — Теперь ты в плену у великого Наполеона Бонапарта.
Лэрри поднял руки.
— Я просто хотел сказать… Вы прославились своим маленьким ростом, — хихикнул Лэрри. — В вашу честь даже назван целый психологический комплекс.
Наполеон опустил кинжал.
— Да брось ты! Я ростом почти с тебя.
— Ничего подобного, — не сдавался Лэрри и указал на императорскую треуголку. — Если только со шляпой. Она у вас на полфута возвышается.
Наполеон сдернул шляпу.
— У тебя просто волосы пышнее. — Он привстал на цыпочки. — Приказываю: кру-угом!
Лэрри развернулся, и Наполеон встал с ним спиной к спине.
— О прелестная леди, — обратился Наполеон к Амелии. — Скажите нам: кто выше?
— Гм… Вы почти одинаковы, — ответила Амелия. Пока Наполеон стоял спиной, Лэрри улучил момент, схватил Амелию за руку и бросился в другую галерею. Они свернули за угол, потом еще за один и остановились. Их ждали четверо наполеоновских солдат. Воины сразу же устремили в наших героев штыки.
Сзади размашистым шагом подошел Наполеон.
— Итак, маленький коротышка, который ростом меньше мыши, попадает в когти громадного кота.
— Ладно, — вздохнул Лэрри. — Я понял: ты переживаешь из-за маленького роста.
Бонапарт фыркнул:
— Ты наивный американишка. Я, величайший тактический ум всех времен и народов, нарочно вызвал тебя помериться ростом. Я так и знал, что ты попытаешься убежать. — Он ухмыльнулся. — И попадешь прямо ко мне в лапы!
— Хитроумный маневр, император, — одобрила Амелия.
Наполеон кивнул:
— Благодарю вас, мадемуазель. — Он снова обернулся к Лэрри: — Пусть ваш избранник будет любезен последовать за мной.
— Я не ее избранник, — возразил Лэрри. — Мы только недавно познакомились.
Наполеон закатил глаза.
— Сколько можно спорить! — Он протянул руку. — Туда, или ты умрешь.
Со штыками, нацеленными в спину, Лэрри поплелся за Наполеоном. Потом перед ними выскочила Амелия.
— Я пойду с вами, — заявила она.
Бывший император остановился и поклонился.
— Мадам, я воюю не с вами. — Он снова щелкнул каблуками. — Разрешите с вами попрощаться.
Наполеон со своими людьми вывел Лэрри из галереи и ткнул его локтем в бок.
— Ты ей, несомненно, нравишься, — хмыкнул он. Лэрри оглянулся: Амелия с тоской смотрела ему вслед.
Глава пятая
Солдаты отвели Лэрри обратно в Замок, к витрине с таинственной дверью в потусторонний мир. Там он увидел, что Наполеон и его войско — не единственные экспонаты, кого завербовал Кехманра. Возле фараона был еще Иван Грозный со стрельцами. А неподалеку прохаживался молодой гангстер Аль Капоне со своими головорезами. Подойдя ближе, Лэрри обнаружил, что ряды фараоновых пленников пополнились.
— Эй, босс, смотри-ка, — сказал гангстеру один из его приспешников. — Вот этот малявка пытался выбраться через дыру в контейнере. — Он протянул шефу птичью клетку. В ней сидел на привязи Джедедайя. — Правда, один из его микроскопических дружков ускользнул-таки.
Кехманра только отмахнулся от него.
— Брось. Ну какой от них вред? Они же не крупней зерна кускуса.
Лэрри догадался, что микроскопический дружок — это, наверное, Октавиус.
Кехманра взял у головореза клетку.
— Тебе повезло, крошечный ковбой. Ты увидишь, как я по праву займу место правителя всего сущего.
— Жду не дождусь, — саркастически отозвался Джедедайя.
Фараон поставил клетку. Сильные руки вытолкнули Лэрри вперед, и Кехманра выхватил у него золотую табличку.
— Спасибо, что принес.
Он подошел к двери в потусторонний мир и победоносно поднял над головой табличку.
— Смотрите все! Это табличка Акменра! Наш ключ, который выпустит на волю силы бога Гора! — Он ткнул пальнем в рисунки на двери. Они изображали злобных воинов с туловищами людей и головами ястребов.
Лэрри напустил на себя равнодушный вид.
— Что-то ты громко раскричался, — бросил он. Фараон улыбнулся:
— Они — моя грозная армия потустороннего царства. С ними мы завоюем весь мир! — Он приложил табличку к углублению в стене. Она идеально легла. — И теперь, через три тысячи лет, я выпускаю на волю свою грозную армию! — Кехманра нажал на несколько символов таблички и отскочил.
Ничего не произошло.
Фараон бросился к двери и нажал комбинацию еще раз.
— Я же сказал… Моя грозная армия будет… — Он опять отскочил назад. — Выпущена на волю!
И опять ничего не случилось. Кехманра нервно рассмеялся.
— Этот ключ очень старый. Иногда его надо немного потрясти. — Он снял табличку и встряхнул ее. Потом нажал символы в другой последовательности. — Ну же, поговори со мной. Наверное, мама с папой сменили комбинацию.
— Наверно, они тебе не доверяли, — заметил Лэрри.
Наполеон озадаченно склонил голову набок.
— Значит, никакой власти над миром мы не получим?
— Погоди минуту! — рявкнул Кехманра.
— А время убивать еще не пришло? — поинтересовался Аль Капоне.
— Нет, не пришло! — отозвался фараон. — Когда оно придет, я скажу: «Мистер Капоне, пришло время убивать». — Он опять побарабанил пальцами по табличке. — А сейчас мне надо только вычислить новую комбинацию.
— Простите! — вступил в разговор Иван Грозный и указал на табличку. — Что означают все эти надписи? Может, в них кроется какой-нибудь намек?
— Понятия не имею, что это такое, — ответил Кехманра. — Я не умею читать по-египетски.
— Как это? — удивился Иван Грозный. — Не умеешь читать? — Он обернулся к Лэрри и пожал плечами. — Чтение развивает фантазию.
— Чтение — это скучища! — зарычал фараон. — Кроме того, у меня был королевский чтец. — Он медленно провел пальцем по символам. — Ну-ка, посмотрим. День рождения отца — 19 июня 1105 года до нашей эры.
Лэрри поглядел на это зрелище и рассмеялся. И он боялся, что этот болван в самом деле захватит власть над миром! Успокоившись, Лэрри сел на соседнюю скамейку.
Кехманра злобно выкрикнул:
— Чего смеешься?
— Ничего, — покачал головой Лэрри. — Просто гора с плеч свалилась. Жаль, что тебе так и не удалось выпустить на волю силы потустороннего мира. — Он посмотрел на часы. — Ладно, всё равно через пару часов ты застынешь в какой-нибудь свирепой позе. Тогда я заберу отсюда своих друзей, и больше ты нас не увидишь. — Он усмехнулся. — У меня вся ночь впереди.
Кехманра склонился над клеткой с Джедедайей.
— Это мы еще посмотрим. — Фараон открыл дверцу и схватил ковбоя, потом подошел к другой витрине и взял большие песочные часы в латунной оправе. Он откинул крышку и бросил внутрь Джедедайю. Потом закрыл крышку и перевернул часы. Песок сыпался прямо на маленького ковбоя. — Судя по всему, у тебя в запасе примерно час.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: