Роб Макгрегор - Индиана Джонс и Хоровод великанов
- Название:Индиана Джонс и Хоровод великанов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роб Макгрегор - Индиана Джонс и Хоровод великанов краткое содержание
Молодой ученый Индиана Джонс получает свой первый преподавательский пост – на археологическом факультете Лондонского университета. Самая умная – и самая красивая – из его студенток, Дейрдра Кемпбелл, утверждает, что знает о золотом свитке, свидетельствующем о реальном существовании Мерлина, колдуна и мифического наставника самого короля Артура. Инди заинтригован этой новостью, так же, как и Адриан Пауэлл, член парламента, пытающийся возродить древний орден друидов, чья тайная сила проложит ему дорогу к мировому господству. Инди бросает книги и учебники, чтобы присоединиться к Дейдре в поисках древней реликвии. Приключения героев разворачиваются по всей Британии – от полных опасностей пещер Шотландии, до смертельной пляски великанов в Стоунхендже, где Инди, наконец, удается раскрыть секрет Мерлина. Но перед этим ему предстоит испытать на себе ненависть депутата-маньяка и любовь Дейдры Кемпбелл.
Индиана Джонс и Хоровод великанов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но зачем?!
– Наверно, ему скучно было торчать в Уиторне, и он подумал, что спрятать в монастыре признание могучего языческого кудесника – недурная шутка.
– Все равно, прочти. Ну пожалуйста!
– Ладно, – Инди потрогал сусальную поверхность свитка и медленно заговорил, переводя слова рукописи на современный язык: – «Будучи юношей, я обучался некромантии и был посвящен в таинства волхования. Однажды, когда я странствовал в далеких горах за водами, на моем пути упал пламенный черный камень. С того дня жизнь моя переменилась на все времена. Когда камень остыл, и я поднял его, то услышал, как боги говорят со мной.
Они сказали, дабы я воздвиг большой круглый храм, взяв камни с того самого горного хребта, где упал пламенный камень и указали мне, где построить храм. Но я сказал, что подобное свершить невозможно, поскольку то место столь далеко. Они же ответствовали, что с этим камнем возможно все. Богам нужен был храм, как дверь, позволяющая им войти в наш мир. Я выстроил храм, и когда узрел, как боги скачут, прибыв в наш мир, то нарек его Хороводом Великанов. И наконец, по требованию богов, я схоронил священный камень в центре храма.
Лишь тогда я открыл могущество, полученное мной от священного камня, могущество сверх всякого вероятия. Я был богом, бессмертным, а благодаря камню проникал сквозь время с той же легкостью, с какой проходил сквозь врата. Я жил в Греции, и по моему приказанию в Британию был послан гонец, и вернулся со священным камнем. Я поместил его в Дельфах, и наречен он был Омфалосом».
Инди прервал чтение, чтобы развернуть свиток дальше, затем продолжал:
– «Я снова прошел сквозь врата времени в отдаленное будущее, где и живу ныне как Мерлин. Я пришел сюда с особой целью. Это эра угасания могущества старых богов. От Дельф остались лишь развалины, а Хоровод Великанов давным-давно утратил свою силу. И все-таки я верил, что моего могущества достаточно, дабы возродить старые обычаи. Но вскоре я узрел, что этому не бывать, ибо Омфалос ныне утрачен.
Я старался прожить свою жизнь достойно. Наставлял трех королей, и хотя могущество мое не иссякло, оно весьма убыло из-за утраты священного камня, и я более не бессмертен. Я проклят, и приговорен умереть, когда старые боги испустят последний вздох. Я стар и утомлен, и уж недолго мне влачить свои дни. Ныне же я подамся туда, где никто не станет искать меня – в самое сердце новой религии. Скоро испущу я последний вздох – в день, когда свет помрачится в полдень».
– Тут еще есть, – сказала Дейрдра, разворачивая свиток до последних строк.
– «Напоследок я изрекаю слова надежды, ибо продолжаю прозревать будущие времена без помех. Омфалос снова вернется в Хоровод Великанов, когда свет помрачится в полдень, а звезды укажут на приход празднества Аполлона. Ты, читающий мои строки – помни то, что ты ведаешь об Омфалосе, ибо его природа остается истинной. Вот и все, что надобно тебе знать».
Инди поднял глаза от текста, не находя слов.
– Как понимать эту концовку? – спросила Дейрдра.
– Она несколько загадочна, не правда ли? – Ты все еще считаешь, что рукопись принадлежит перу монаха?
Инди собрался с мыслями.
– Ну, это прекрасно объясняет, почему он так и не послал ее в Ватикан. – Но даже произнося это, Инди чувствовал, что объяснение звучит неубедительно, а Дейрдра тут же заявила, что списать все на шутку чересчур легко.
– Ты прозевал, о чем в ней говорится. Инди, там ведь речь об Омфалосе!
– В общем, проводимая здесь параллель между Стоунхенджем и Дельфами производит впечатление.
– И кто бы мог предположить, что Мерлин и Аполлон – одно и то же лицо?
– Ну, нельзя же верить всему, что читаешь, Дейрдра, – рассмеялся Инди, – особенно о Мерлине. Но в данный момент нас должен тревожить другой дублер Аполлона.
– Ты хочешь сказать, что Пауэлл считает себя Аполлоном?
Инди аккуратно скатал свиток.
– В общем-то, имена у них схожие. Не сомневаюсь, что он с радостью примет на себя роль божества.
21. Плетенка
– Слышишь? – спросила Дейрдра.
Закончив скатывать свиток, Инди завернул его в пурпурный бархат.
– Что?
– Голоса. Должно быть, нашли расшатанные камни.
– Надо уносить ноги, и побыстрее.
Дейрдра поползла к выходящему в дымоход отверстию.
– А где Джек?
– Надеюсь, ждет нас на крыше.
Дейрдра ступила на железную скобу и начала взбираться наверх. Инди сунул свиток в карман куртки, и нагнал ее у самого верха.
– Ничего не вижу, – прошептала Дейрдра и подвинулась, уступая дорогу Инди. Он продолжал взбираться, пока не оказался рядом с ней, держась за те же скобы.
– Поглядим-ка тут, – сказал он. Рука его обвивала талию девушки, дыхание слышалось под самым ухом, а ее волосы щекотали Инди щеку, пробудив воспоминания о недавней близости. Не удержавшись, он носом пощекотал шею Дейрдры.
– Инди, для этого не время и не место. Ты что, не видишь? Он просто кончается.
– А я думал, все только начинается, – отозвался Инди и чмокнул ее в щеку.
– Ну, посмотри сам, а?
Инди протянул руку вверх. Ладонь наткнулась на стропила.
– Выход должен быть. Не растворился же Шеннон в воздухе.
– Может, если зажечь свечу… – Дейрдра оборвала, не договорив. Голоса внизу стали громче, и в камин внезапно просочился неяркий желтоватый свет. Люди Пауэлла нашли путь в комнату. Инди осознал серьезность своего положения. Надо срочно найти выход.
– Вы что, никак, игру затеяли? – прошипел Шеннон откуда-то слева.
Инди похлопал ладонью по стене и нащупал отверстие под самым потолком. И вдруг перед глазами Инди полыхнул ослепительный свет, словно Шеннон зажег спичку прямо у него под носом. Он быстро-быстро заморгал, привыкая к свету, и увидел Шеннона в тесном пространстве под крышей, футах в трех от них.
– Вперед, – шепнул Инди спутнице. – Быстро.
Только она вползла в кошачий лаз, как внутренность камина осветил фонарь. Инди быстро пролез вслед за Дейрдрой и прошептал:
– Ни слова!
Они поползли во тьму, но ярдов через десять туннель разветвился надвое. Шеннон повернул в проход, ведущий внутрь здания.
– Джек, ты нашел выход? – вполголоса позвал Инди.
Шеннон остановился. Места едва-едва хватало, чтобы сесть.
– Другой путь я проверил. Он разделяется на два рукава, и оба кончаются тупиками.
– Но где-то же должен быть выход наружу, – предположила Дейрдра.
«Если его не перекрыли», – подумал Инди и сказал:
– Что ж, посмотрим, куда ведет этот.
– Можешь пойти вперед. Теперь твоя очередь идти в разведку.
Инди услышал голоса и понял, что люди Пауэлла лезут по трубе. Протиснувшись мимо Шеннона, он ощупью полез во тьму. Спертый воздух в лазе пропах тлением и трухлявым деревом. Заметив, что справа открылось еще одно ответвление, а вдалеке пробивается слабый лучик света, Инди остановился и подождал остальных.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: