Фиона Макинтош - Дар Мирен

Тут можно читать онлайн Фиона Макинтош - Дар Мирен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дар Мирен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Макинтош - Дар Мирен краткое содержание

Дар Мирен - описание и краткое содержание, автор Фиона Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…

Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Мирен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Валентина хотела упрекнуть Селимуса в лицемерии, но удержалась, решив объяснить королю Моргравии, почему не придает слишком большого значения своей внешности.

— Меня не интересуют одежда и косметика, сударь. Я надеваю красивые наряды лишь тогда, когда того требуют обстоятельства. Мне действительно более интересны лошади. В седле я чувствую себя счастливой.

— Такой молодой, умной и обаятельной женщине, как вы, Валентина, возможно, и не нужны красивые наряды и косметика, — заявил Селимус. — Вы украсили бы моргравийский двор, если бы стали моей королевой.

Валентина похолодела и, сделав вид, что ничего не слышала, вскочила в седло.

— Поедемте, — сказала она, — я обещала показать вам наши фруктовые сады.

Видя ее нежелание говорить о браке, Селимус улыбнулся. Чем решительнее Валентина отталкивала его, тем больше она ему нравилась. Эта женщина постоянно удивляла его. Он и не предполагал, что так сильно увлечется ею. Теперь Селимус мечтал заполучить не только Бриавель, но и его королеву.

Любуясь ее красивой посадкой в седле, Селимус чувствовал, как его охватывает возбуждение. С каким наслаждением он повалил бы сейчас Валентину на землю, сорвал с нее одежду и овладел ею! Тряхнув головой, Селимус отогнал похотливые мысли, перевел дыхание, пришпорил своего скакуна, и она понеслась галопом.

Поняв, что Селимус бросает ей вызов, Валентина засмеялась и, подстегнув свою лошадь, бросилась вслед за ним.

— Надеетесь, обогнать меня, ваше величество, и оставить без последних штанов? — крикнул на скаку Селимус.

Однако смирная лошадка, которую Валентина выбрала для сегодняшней прогулки, не могла тягаться с горячим скакуном Селимуса. Вскоре они снова пустили коней рысью. Оглянувшись, Валентина увидела, что ее охрана не отстает, и успокоилась. Приближалось время турнира, и им нужно было возвращаться во дворец.

Валентина могла поздравить себя с тем, что во время прогулки избежала щекотливой темы. Она часто обращалась к сопровождавшим ее стражникам, делая вид, что не знает ответ на тот или иной вопрос гостя. И когда ее люди вступали в разговор, чувствовала себя в безопасности.

Селимус делал вид, что не замечает ее уловок. Некоторое время они ехали молча, и Валентина погрузилась в воспоминания о прошлой ночи. Спешившись, она свернула с дороги и, углубившись в сад, сорвала несколько яблок для лошадей. Но когда Валентина вернулась к королю, то поняла, что совершила серьезную ошибку, потеряв бдительность.

— Я велел вашему эскорту забрать наших лошадей и ждать нас вон там, за дальним поворотом, — сказал Селимус, — и обещал, что мы скоро выйдем к ним, а потом все вместе вернемся во дворец.

Валентина попыталась скрыть охвативший ее страх.

— Смотрите, какое спелое яблоко, — сказала она. — Думаю, вашему жеребцу оно понравится.

— Конечно, — промолвил Селимус, подходя к ней все ближе и ближе, — мне и самому оно нравится.

Валентина поняла его намек, и у нее потемнело в глазах.

— О, простите, что я не предложила его вам, — спохватилась она. — Вот, пожалуйста, возьмите!

Королева протянула Селимусу яблоко.

— Я имел в виду вас, а не яблоко, — без обиняков сказал Селимус. — Вы — спелый плод, который уже пора сорвать. И я никому не позволю, опередив меня, насладиться вашим сладким соком. Вы прекрасно знаете, зачем я приехал сюда. Увидев вас, я сразу понял, что вы созданы, чтобы вместе со мной править двумя объединенными королевствами.

— Сударь, давайте перенесем обсуждение этого вопроса…

— Нет, мы обсудим его прямо сейчас! Я хочу, чтобы вы стали моей королевой. Вы выйдете за меня замуж, Валентина?

Королева вдруг рассмеялась, и это неприятно удивило Селимуса.

— Да, — наконец ответила она. — Я выйду за вас замуж, но сначала вам надо завоевать меня.

В голосе королевы звучала насмешка. Настало время прибегнуть к последней уловке, придуманной Роменом на крайний случай.

— Завоевать вас? — изумленно переспросил Селимус.

— Да, сударь. Не знаю, как принято у вас в Моргравии, а у нас в Бриавеле мужчина должен заслужить право жениться на своей избраннице.

— Интересно, каким образом? — оправившись от изумления, игриво спросил Селимус, решив, что королева флиртует с ним.

— А вот так, — сказала Валентина, кладя яблоки в платок и завязывая узел. — Вы должны победить на турнире.

Засмеявшись, она сделала вид, что споткнулась и на мгновение припала к груди Селимуса. Волна желания вновь накатила на короля.

— Я буду сражаться за драгоценную награду — вашу руку, сударыня, — заявил Селимус. — Кто будет моим соперником в поединке?

— Рыцарь Королевы!

— А кто это такой?

— Это одетый во все черное чужестранец, который никому не показывает свое лицо, — с таинственным видом ответила Валентина.

Селимус ухмылялся, заметив, что королева ведет его туда, где их ждали стражники.

— Значит, если я одержу победу над этим рыцарем, то вы станете моей женой?

Валентина нервно сглотнула слюну. Она понимала, что играет с огнем.

— Да, сир.

— Я буду сражаться с ним! — решительно заявил король.

Видя его уверенность, Валентина пала духом. Она уже жалела о том, что послушалась Ромена и прибегла к этой уловке. Селимус был не тем человеком, с которым можно шутить, — после ее слов глаза короля вспыхнули хищным огнем.

* * *

Уил как будто окунулся в атмосферу прошлого. Турнир, к которому готовились в Верриле, напоминал состязания, проходившие ежегодно в Моргравии. Правда, празднику в Бриавеле не хватало моргравийской пышности и великолепия. Уил чувствовал, что день будет для него судьбоносным, и сильно нервничал.

— Не давайте воли чувствам, — предупредила его Валентина и, заметив на его лице выражение мрачной решимости, добавила: — Мы обо всем договорились. Главное для нас сейчас — выиграть время. Вы сами это говорили. Король должен уехать домой целым и невредимым.

Уил промолчал. Они встретились в надворной постройке, куда редко заглядывали слуги. Финч с озабоченным видом наблюдал за ними. Ему не нравилось то, как развивались события. Королева, вернувшись с конной прогулки, сразу же пришла сюда и сообщила друзьям о разговоре с Селимусом.

Уил был угрюм и молчалив. На скулах ходили желваки. Валентина видела, что он сам не свой, и кляла Селимуса за то, что тот посмел заговорить с ней о браке. Впрочем, они предвидели это и придумали на удивление простой план. Почему же Ромен так подавлен?

— Я хочу взять с вас слово, Ромен, — промолвила Валентина.

— Какое обещание я должен дать вам, моя королева?

Валентина внимательно посмотрела на него. Похоже, мысли Ромена блуждали где-то далеко.

— Во-первых, дайте мне слово, что вы не будете делать глупости… что вы не погибнете сегодня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Макинтош читать все книги автора по порядку

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Мирен отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Мирен, автор: Фиона Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x