Фиона Макинтош - Дар Мирен

Тут можно читать онлайн Фиона Макинтош - Дар Мирен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Фиона Макинтош - Дар Мирен
  • Название:
    Дар Мирен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Макинтош - Дар Мирен краткое содержание

Дар Мирен - описание и краткое содержание, автор Фиона Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.

Однако что-то пошло не так…

Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.

Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…

Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар Мирен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надеюсь, вы не жалеете о том, что выбрали меня? — спросила Хилдит.

— Нет, я считаю, что сделал правильный выбор, — сказал Уил и начал раздеваться.

— Разрешите, я помогу вам.

Хилдит медленно раздевала Уила, лаская и целуя его тело. Уил трепетал в предвкушении новых острых ощущений. К собственному удивлению, он не смутился, когда Хилдит спустила его штаны и увидела, что он готов к любовным утехам.

Хилдит, однако, не спешила и с улыбкой показала рукой на бассейн, приглашая Уила войти в воду.

Налив бокал вина, женщина спустилась к нему и села на выступ стенки бассейна. Уил устроился между ее раздвинутых ног, и она стала тщательно мыть его мягкой губкой. Ритмичные движения расслабляли. Уил выпил бокал вина, и по телу разлилось приятное тепло. Хилдит вымыла ему волосы душистым мылом, от которого исходил аромат мяты, и помассировала голову.

Они еще немного порезвились в бассейне, а затем Хилдит предложила выйти из воды. Покидать бассейн не хотелось. Ему казалось, что если он сделает это, то снова отдастся тяжелым, неутешным мыслям.

— Я хочу сделать такой массаж, какой вам еще никто никогда не делал, — проворковала Хилдит.

Выйдя наконец из воды, Уил позволил ей насухо растереть его полотенцем. Когда Хилдит вытирала ноги и ягодицы, его снова охватило желание. Странно, но они почти не разговаривали. Хилдит, похоже, не интересовало прошлое и настоящее клиента. И Уил был благодарен ей за то, что она не болтала без умолку, как другие девушки в борделе. Хилдит избегала пустых разговоров, и это роднило ее с Уилом.

Улыбнувшись, женщина кивнула на скамью для массажа, и он улегся на живот, повернув голову в ее сторону.

— Перевернитесь на спину, пожалуйста, — попросила его Хилдит, и Уил послушно выполнил ее просьбу. — Сейчас я положу вам на глаза мешочек с разогретым ячменем. Это поможет расслабиться.

Уил кивнул. Процедура была ему известна, поэтому слова Хилдит не вызвали никаких подозрений. Она положила ему плотный теплый мешочек на лицо, и через мгновение Уил услышал, как Хилдит открывает шкафчик и, судя по звону стекла, достает какую-то бутылочку.

— Надеюсь, вам нравится лавандовое масло, Ромен? — раздался ее мягкий голос.

— Да, — ответил Уил, хотя аромат этого масла мог пробудить опасные воспоминания.

В тот день, когда он впервые поцеловался с Валентиной, в саду тоже пахло лавандой.

Уил слышал, как Хилдит натирает ладони маслом. Он знал, что после массажа они перейдут в смежную комнату, где предадутся страсти, и хотел, чтобы эта минута поскорее настала. Охваченный похотливыми мыслями, он сцепил руки и подложил их под голову.

Теплая ладонь легла на грудь. Уил не обратил внимания на то, что на ней не было ни капли масла, и не сразу ощутил уткнувшееся под ребро острие клинка. Но когда нацеленный в сердце кинжал пронзил грудь, Уил вскинулся, и мешочек с ячменем упал с его лица.

Хилдит оказалась на удивление сильной. Она навалилась всем телом на Уила, который уже начал слабеть, чувствуя приближение смерти, и, глядя в его широко раскрытые от изумления и страха глаза, проворковала издевательским тоном:

— Тише, Ромен, все кончено. — Глумясь над умирающим, она погладила его член. — Ступай с миром. Умри мужественно и тихо. Король Моргравии желает тебе поскорее оказаться в царстве Шарра.

Силы оставляли Уила. Он чувствовал, что умирает. Поцеловав его в губы, Хилдит повернула нож в груди. Она заключила с Джессомом договор и не могла позволить себе потерпеть неудачу во второй раз — королевский советник мог и не простить такой оплошности.

Они замерли в объятиях, словно двое страстных любовников, и тут Уил ощутил уже знакомое чувство. Подняв веки, он уставился на женщину внезапно изменившими цвет глазами. Хилдит, как когда-то Ромен Корелди, оцепенела от ужаса. Тело ее забилось в судорогах. Не понимая, что с ней происходит, убийца выпрямилась, хватая ртом воздух. Уил знал, что последует за этим, и ему было страшно…

Смерть коснулась своим крылом их обоих, но забрала только одну жизнь. Уил почувствовал, как его душа отделилась от тела и парит в свободном полете. Увидел он и то, как темная, разгневанная душа безжалостной убийцы входит в тело мертвого Ромена Корелди.

Через несколько минут Уил очнулся в теле Хилдит. Зашатавшись, он согнулся в три погибели, и его начало рвать. Слезы текли по лицу. Неужели с ним снова произошло чудо? Упав на пол, Уил прижался горячим лбом к холодному мрамору и разрыдался.

Немного успокоившись, он взглянул на тело Ромена Корелди, еще совсем недавно бывшее его телом… А потом посмотрел на себя. Его новой оболочкой стало тело шлюхи. «Нет, — услышал он внутренний голос. — Я не Хилдит, меня зовут Фарил, я — наемная убийца». К горлу снова подкатил комок тошноты.

Он не знал, сколько времени прошло. Ему нужно было взять себя в руки и действовать. Судя по нагару на свечах, он пробыл в этой комнате часа два. Лайрик, наверное, рассчитывал, что осужденный проведет со шлюхой часа три-четыре. Уил взглянул на свои руки — женские руки, обагренные кровью Ромена Корелди, и, подойдя к бассейну, тщательно вымыл их.

Надев платье Хилдит, Уил приблизился к трупу Корелди и, вытащив нож из груди, отсек им палец с перстнем, а затем снова воткнул клинок в рану.

Завернув палец Ромена в кусочек ткани, он спрятал его за большим подсвечником и постарался запомнить это место. Потом схватил графин с вином, разбил его о пол и, распахнув дверь в коридор, начал истошно кричать, удивляясь собственному тонкому женскому голосу. Со всех сторон к нему сбегались люди, среди них был и Лайрик.

— Он мертв… Его убили! — кричал Уил.

— Что? — взревел Лайрик и, оттолкнув шлюху, ворвался в комнату.

— Как это произошло? — прохрипел он, увидев ужасную картину.

Уил разыграл истерику. Сделать это оказалось не так уж и трудно. Стражники быстро разогнали зевак и закрыли дверь комнаты. Содрогаясь от рыданий, он рассказал Лайрику придуманную историю. Из сбивчивого рассказа женщины генерал понял, что Хилдит пошла за вином, и в это время кто-то прокрался в комнату и убил Корелди.

— У него на глазах лежали мешочки с ячменем, — сказал Уил. — Он не знал, что в комнату вошла не я, а кто-то другой.

— Ты видела убийцу?

— Я не рассмотрела его лица. Когда я уже возвращалась, то видела бежавшего по коридору человека и подумала, что он ведет себя как-то странно, но не придала этому значения.

Лайрик обнял Хилдит.

— Расскажи нам все, что помнишь, — попросил он.

— Хорошо, генерал Лайрик. Мне… мне очень жаль, поверьте. Я знаю, что этот человек был вашим другом. Я видела убийцу только со спины. Это был крупный мужчина с темными волосами. Бедный Корелди!

— А что на нем было? Может быть, тебе запомнились какие-то детали одежды?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Макинтош читать все книги автора по порядку

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар Мирен отзывы


Отзывы читателей о книге Дар Мирен, автор: Фиона Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x