Дэвид Фарланд - Братство волка

Тут можно читать онлайн Дэвид Фарланд - Братство волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Братство волка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-17-009255-5, 5-7921-0417-4
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Фарланд - Братство волка краткое содержание

Братство волка - описание и краткое содержание, автор Дэвид Фарланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это — не просто сериал-фэнтези. Не просто даже «литературная легенда».

Это — САГА. Сага о магии и мече, сага о боли и героизме. Сага о надежде, что остается даже там, где ее уже не должно бы и быть.

Это — мир королевств. Мир хрупких политических союзов и маленьких, но страшных войн. Мир, коим таинственные Властители Рун правят железной рукою — рукою власти. Мир, в котором возможно отобрать у любого его силу — и отдать ее другому. Мир, где повелители обязуются не только править, но и служить. Мир, где снова и снова разгорается битва с теми, кого зовут просто и страшно — НЕЛЮДИ...

...Нет покоя землям Рофехавана.

...Нет покоя Королю Земли Габорну.

Вновь пожаром войны вторгся в Рофехаван с юга могучий Властитель РунРадж Ахтен, способный не просто вобрать в себя силу многих сотен человек, но и жить, не нуждаясь в силу ему отдавших. Вновь плетутся вкруг королевского замка тончайшие сети предательства и крамолы. И, что всего страшней, вновь вырвались из подземных пространств полчища монстров-нелюдей, коим несть числа, как несть предела могуществу их магии!

Сама беда взывает к горстке тех, кто еще способен вступить в схватку с силами Мрака!

Само горе призывает к оружию рыцарей БРАТСТВА ВОЛКА!...

P.S. Автор - Дэйв Волвертон, - опубликовал свои первые фэнтезийные романы под псевдонимом «Дэвид Фарланд».

Братство волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братство волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Фарланд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он показал налево, на зеленые поля милях в двух от них, где был разбит фруктовый сад, через который проходила дубовая аллея.

— В это время года с севера всегда прилетает стая ворон. Они летят к этим дубам. Но сегодня их тут нет. Ни одной. Вороны — умные птицы. Они чувствуют опасность лучше людей. Знают, где будет сражение, и следуют за солдатами в надежде наесться вдоволь.

А теперь гляньте туда, где густой туман на холмах, — барон указал вперед, на север, миль за пять от них. — Гусей видите? В этих полях отличный овес и много прудов. Всякий порядочный гусак летит туда. Но эта стая кружит в небе не потому, что выбирает безопасное место. Гуси летают над туманом и не решаются сесть.

— Почему же? — спросила Аверан.

— Боятся. Слишком много людей прячется в тумане.

Аверан недоверчиво посмотрела на него, словно подумала, будто ее просто хотят испугать. Роланду показалось, что вид у нее усталый или больной. Глаза у девочки были тусклые, она зябко куталась в плащ.

— Я не шучу. Видишь вон тот островок тумана, слева за холмами? Он, пожалуй, футов на двести выше всех остальных и цветом темнее. Так вот, он ползет по склону, а должен, нагреваясь под солнцем, подниматься вверх. И держу пари, что в тумане — солдаты Радж Ахтена, а сотворил его пламяплет. В Гередоне, по донесениям разведчиков, они все время передвигались под таким прикрытием. Войди мы сейчас в этот островок — и найдем там боевых псов, великанов Фрот и Неодолимых. А через холм — другой островок такого же густого тумана. И вон там, еще левее. Они сближаются друг с другом.

Роланд пристально всмотрелся в облака тумана. Похоже, барон Полл был прав. Три островка тумана действительно сползались в одну точку, хотя ветра, который мог согнать их вместе, не было.

— А теперь посмотрите туда, на реку возле Карриса. Готов поспорить, там трудятся чародеи вод. Видите, какой густой туман?

— По цвету похож на настоящий, — сказал Роланд. Барон Полл поднял бровь.

— Может быть. Но что-то он поднимается только в одном месте. Это работа чародеев вод. Конечно, он выглядит естественнее, чем дым пламяплета. Но и он, по-моему, скрывает солдат, подошедших к Палдану из Шерланса, — барон Полл подтянул штаны, совсем как крестьянин перед работой. — Надо быть осторожнее. Дороги вроде безлюдны, но это может только казаться.

Зеленая женщина показала на холмы и спросила:

— Туман?

— Да, туман, — сказал Роланд. Вот и еще слово в ее запасе.

Она показала на облако в небе.

— Туман?

— Облако, — ответил он и задумался, как объяснить ей, в чем разница. Потом прищурился и тоже ткнул в небо: — А еще там наверху есть солнце. Солнце.

— Солнце — нет, — зеленая женщина посмотрела на яркий круг с испугом. И плотнее закуталась в медвежий плащ.

— Я же говорила, что она не огненное создание, — заметила Аверан. Она поправила капюшон на своей подопечной так, чтобы тот закрывал ей лицо. — Солнечный свет нравится ей не больше, чем костер.

— Похоже, ты права, — сказал барон Полл. — Приношу свои извинения нашей прелестной фисташковой пожирательнице внутренностей.

Роланд засмеялся.

Аверан посмотрела на барона.

— И вот еще что я скажу вам… — начала она и набрала в грудь воздуха, словно собираясь сделать какое-то великое признание.

Лицо ее вдруг побледнело, девочка вздрогнула и осеклась. И плотнее запахнулась в плащ, будто ее тоже мучило солнце.

Взгляд у нее стал отсутствующий. Роланд понял, что девочка чего-то боится… боится не того, что барон Полл ей не поверит, а того, что она собирается сказать.

— Ну-ну, говори… — подогнал барон.

— Барон Полл, — спросила она сдержанно, — что мы будем делать с зеленой женщиной?

— Не знаю, — ответил тот. — Но если она перестанет всюду бегать за нами, я буду только счастлив.

— А если она придет за нами в Каррис, что сделает с нею герцог Палдан?

Барон Полл растерянно посмотрел на зеленую женщину.

— Не знаю, дитя мое. Подозреваю, что он не захочет оставлять ее на свободе. Она очень сильна и опасна, и мы понятия не имеем, откуда она взялась и чего ей надо.

— А вдруг она подерется с ним? Вдруг станет защищаться?

— Если она покалечит кого-нибудь из подданных Его Величества, ее запрут в темницу.

— А вдруг она убьет кого-нибудь?

— Ты знаешь, какова кара за это, — сказал барон Полл.

— Герцог велит ее казнить, правда? — спросила Аверан.

— Думаю, так, — барон Полл изобразил сожаление, которого не испытывал.

— Мы не можем позволить ее убить, — сказала Аверан. — И не можем взять ее с собой в Каррис.

— Мы везем срочную весть, — ответил на это барон Полл. — По правде говоря, нам не следовало даже останавливаться ночью из-за грозы, только больно уж не хотелось наскочить в темноте на отряд Радж Ахтена. Весть доставить необходимо, и ты, наездница Аверан, поклялась ее доставить.

— Чего ты боишься? — спросил Роланд, видя, что девочка испугана не на шутку.

— В моей родне никто никогда не получал Посланий, — сказала Аверан.

— Ты получила Послание? — переспросил он. Девочка заломила руки. От волнения она вся дрожала.

— Только что… Я увидела зеленую женщину, мертвую, на колу, перед крепостной стеной.

Роланд не учился в школе, но в Мистаррии о Посланиях знали даже дети.

— Если и впрямь тебе было Послание — это только предупреждение, и пока беда не случилась, ее можно предотвратить.

Барон Полл прищурился.

— Ты хочешь объехать Каррис стороной? Можно бы попробовать, но один из нас должен все-таки туда попасть, — он задумался было, но потом сказал убежденно: — Нет, дороги опасны! Нам лучше держаться вместе. До Карриса я как-нибудь вас доведу, но большего не обещаю.

Барон был прав — на равнине скрывались солдаты Радж Ахтена, и убийцы его подстерегали вестников на всех дорогах.

— Тогда оставьте нас где-нибудь, — предложила Аверан. — Ведь зеленая женщина бегает не за вами, а за мной. Она останется при мне. А потом вы вернетесь и заберете нас.

Барон Полл поскреб подбородок. И до Карриса-то трудновато добраться, а девчонка хочет, чтобы они проехались туда и обратно.

Но и у нее были основания беспокоиться за судьбу зеленой женщины.

Барон думал недолго.

— Это слишком опасно. Я не могу этого разрешить, — сказал он властно, надеясь положить спору конец.

— Сначала вы не хотели брать меня в Гередон, теперь не хотите оставить здесь! А разве мое желание ничего не значит? — спросила Аверан.

— Нет, — рассудительно ответил барон Полл. — Пускай я жирный старый рыцарь, но я — лорд, а ты нет. Мы на войне. И я стараюсь сделать так, чтобы тебе же было лучше.

— Вы делаете так, чтобы было лучше вам, — всхлипнула Аверан. — Я для вас ничего не значу.

— Я думаю о том, что будет лучше для людей, а не для какого-то, — он махнул в сторону зеленой женщины, — лесного чудища.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Фарланд читать все книги автора по порядку

Дэвид Фарланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братство волка отзывы


Отзывы читателей о книге Братство волка, автор: Дэвид Фарланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x