Анна Бодрова - Эгрэгор Тьмы

Тут можно читать онлайн Анна Бодрова - Эгрэгор Тьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эгрэгор Тьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Бодрова - Эгрэгор Тьмы краткое содержание

Эгрэгор Тьмы - описание и краткое содержание, автор Анна Бодрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Путь девушки, ее скитания, жизнь ради выживания. Становление личности и глубокая переоценка ценностей во время войны. Что есть "добро", а что "зло"? Запуталась Веритас или же нашла свою истину?.. Она живет, все еще борется, потому что верит, что найдет родных и Ад когда-нибудь обязательно закончится, как страшный сон, оборвется и растворится в небытие, из которого появился. Книга о Любви к врагу, о Вере ребенка в Справедливость и спасение. О больших играх правителей, в последнюю очередь думающих о таких, как Она. Посвящается Антону Бодрову

Эгрэгор Тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эгрэгор Тьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бодрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

--Ты поступаешь подло... -- прошептала она.

--Подло? Хм... О чём ты? -- прищурился Грэг, склоняясь к её лицу.

--Ты знаешь, о чём... -- глаза стало жечь, и веки её снова сомкнулись, -- Пользуешься превосходством... Что со мной? Наверняка твои магические штучки... Отпусти... -- Рити зажмурилась сильнее от боли в глазах.

--Я слишком долго ждал этого, моя девочка. Не сопротивляйся. Ты не сможешь. Если я усилю атаку, ты крепко и надолго уснёшь, а я хочу, чтобы ты всё чувствовала. Если бы в тебе не было ни капли желания, ты не оказалась бы в этой ловушке...

--Я... не хочу...

--Ложь! -- он отпустил обессилившие руки пленницы и осторожно обхватил её лицо, -- Признайся себе в своих чувствах и поймёшь, что ошибаешься... Ты боишься каких-то призрачных, надуманных последствий... Так набожники боятся мифической "Божьей кары"... Открой глаза.

Девушка осторожно разомкнула веки. Боли не было. Рити даже почувствовала в себе силы подняться. Подтянувшись на локтях, она стала выползать из-под вампира, но тот придержал её за загривок.

--Не так шустро... -- улыбнулся Грэг, -- Хочешь, чтобы я оставил тебя в покое?

Рити кивнула, глядя на него настороженно.

--Поцелуй меня. Обещаю, после этого больше не притронусь к тебе против твоей воли... -- предложил сделку Грэг.

Вернитта потянулась к мужчине, ещё немного приподнялась на локтях, щёку кольнула жёсткая борода. Вампир увернулся от её губ и прошептал:

--Только так, чтобы по-настоящему... Чтоб мне понравилось, кролик. Ну же... -- он оперся на руку, рядом с ней, но не касался Рити, как и обещал, -- Не бойся, я всегда выполняю свои обещания.

3

Морлок и Лекс, выполняя приказ, вошли в центр города после заката. Двигаясь бесшумно и осмотрительно, они пересекли один мост и углубились в каменные джунгли наиболее опасного района. Здесь было тихо, как нигде больше. Однако тишина здесь царила лишь для смертных. Ухо вампира улавливало уйму посторонних звуков. Имперские шпионы различали в этом шуме и дыхание спящих, и стоны раненых, и даже неотчётливые мысли напуганных новообращённых в соседнем квартале.

--У тебя есть план, Морлок? -- негромко спросил вампир, выказывая своё недовольство ситуацией.

--Не то, чтобы план... так... По крайней мере, я не собираюсь прятаться всё это время и подслушивать чужие заговоры, -- ответил он Лексу.

--В таком случае, я знаю, куда нам дальше... -- Лекс указал в ту сторону, откуда доносились мысли. Напарник одобрительно улыбнулся ему.

Четверо молодых вампиров встретили их достаточно спокойно, осознавая, что эти двое в силе превосходят их во много раз. Морлок прошёл в середину комнаты, оглядывая мужчин. Грязная одежда, запах тления и собачий труп в дальнем углу комнаты свидетельствовали о том, что данная компания принадлежит к отряду Тьмы. Грязный оборванный пьяница сгорбился, пытаясь изобразить поклон, на всякий случай, чтоб не разозлить старших господ. Лекс так же перешагнул порог тёмной обители и подошёл к окну.

--Ничего не слышали?.. -- не оборачиваясь на них, суетливо спросил он.

--Да вроде нет... А что? Случилось что-то?.. Нам сказали, что здесь будет тихо... -- ответил ему молодой парень с чёрнеющими пятнами крови на лице.

--Здесь охотники. Будьте начеку... -- негромко прокомментировал Морлок, оборачиваясь на парня.

--Чёрт!.. За Вами идут?.. Чёрт... -- небритый бомжеватый вампир засуетился, открыто выражая неприязнь к гостям.

Лекс возник из-за его плеча и пережал ему горло.

--Не забывайся, падаль! -- оскалился он, -- Ты главный здесь?

--Ну, я... я... Извини, начальник... отпусти... -- прохрипел бомж испуганно.

--Так-то... Я спросил, что здесь происходит? Никого не видели?

--Да нет же. Здесь чужих не было... Псы только... Здесь и ловить-то нечего... Что им тут делать-то?..

Морлок подошёл ближе, переглянувшись с Лексом.

--В ближайшее время был кто-то из господ? -- обратился он к пленнику.

--Скажите, чтоб он отпус...тил меня... я скажу... задохнусь щас... -- прохрипел бомж.

Морлок кивнул напарнику. Грязный вампир рухнул на колени, кашляя, держась за небритую глотку. Двое других вампиров, парень и девушка, предпочли укрыться в тёмном углу.

--Пару ночей назад был здесь один господин.

--Кто такой?

--Мы не знаем, -- отозвался молодой парень, -- Вы ведь тоже не представились. Он зачем-то искал Праведных.

--Праведных... -- переглянулись двое, -- Что он говорил?

--Да ничего. Спрашивал, где может быть их штаб... или что-то типа. Ну, мы сами-то толком не знаем... Сказали, башня вроде как за мостом...

--Как он выглядел хоть можете описать? -- вздохнул Лекс.

--Скользкий тип. Он из этих, из гостей. Не местный. Всё болтал о каком-то Нотердаме... о победе... уверенно так говорил, что Тьма близка к своей цели...

--Да. Рыжий такой... роста небольшого... Говорил, что близко "наш день"... хозяин, мессия и что-то в таком духе. Чокнутый он слегка...

--Quis forsan?.. (лат. Кто бы это мог быть?) -- Лекс склонился к другу.

--Id me fallit. (лат. Я не знаю) "Levis typus" -- Quivis ex obscuris... (лат. "Скользкий тип" -- любой тёмный...) -- негромко отозвался Морлок.

--Мы останемся здесь, -- объявил Лекс молодым, -- Дохлая псина -- это всё, что у вас есть?

--Да, господин... -- негромко отозвался парень, -- Если хотите, мы, конечно, поищем кого-нибудь поблизости, но вряд ли здесь остался кто-нибудь живой...

--Отправляйся сейчас же... и поищи получше. Я чувствую, что кто-то здесь есть... -- Лекс высунулся в окно, глубоко вдыхая.

--Да мы искали, господин. Этот запах уже несколько часов, но ничего... пусто... Все подвалы и квартиры облазили... Чёрт бы их подрал!.. -- хрипло сокрушался бомж.

Морлок обернулся на него, неодобрительно хмурясь. Тот замолчал. От страха увеличились зрачки.

--Ты ещё здесь?! -- Лекс прикрикнул на парня, и тот исчез за дверью.

Двое в углу заметно вздрогнули.

--Когда тебя обратили? -- Морлок расспрашивал бомжа, глядя в окно на молодого вампира, ищущего подходящую жертву для господ.

--Да я и не помню... Может месяц, или больше... Я не веду календарей, начальник, -- отозвался он печально.

--Хм... -- без интереса прокомментировал Морлок, сам не зная, зачем задал этот вопрос, -- Недавно была схватка на севере. Не слыхал?

--Как не слыхал? Был я там... Сам видел. Наши почти их одолели... Потом нас призвали. Нам запретили выходить из этого района. Но... я видел... -- он покосился на Морлока с опаской, -- Я могу сказать Вам, но не знаю, правильно ли это...

--Говори. Всё, что ты скажешь мне полезно знать. Продолжай.

--Я знаю, что многие пошли на охоту. Я тоже хотел, но не решился ослушаться. Старейшие господа не прощают ослушников... Я побоялся... не пошёл. Но я знал, тех, кто пошёл в жилые районы у башни. Не все вернулись.

--У башни? На востоке? Они охотились там?!

--Я знал, что не стоит говорить об этом. Начальник, не руби...

--Да не нужен ты мне, чёрт горбатый! -- разозлился Морлок, -- Отвечай.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Бодрова читать все книги автора по порядку

Анна Бодрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эгрэгор Тьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Эгрэгор Тьмы, автор: Анна Бодрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x