Кристен Бритен - Зов Первого Всадника
- Название:Зов Первого Всадника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038147-6, 5-9713-3753-X, 5-9762-0927-0, 978-985-13-9128-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристен Бритен - Зов Первого Всадника краткое содержание
Зеленые Всадники.
Тайные королевские гонцы, перевозящие послания, от которых зависит судьба страны Сакоридии — а возможно, и ВСЕГО МИРА.
Носители таинственной магической силы, пребывающие под охраной ПРИЗРАКОВ погибших предшественников, — и мишени чудовищных порождений Мрака, ведущих на Всадников непрерывную охоту.
И отныне лучшей из Всадников по праву считается юная Кариган, чьим хранителем стала легендарная Лилиет Амбриот — Первая Всадница, павшая много веков назад.
С помощью Лилиет Кариган предстоит вступить в схватку с воскресшим из мертвых ВЕЛИКИМ ЧЕРНОКНИЖНИКОМ, пробудившим в мире погибельную Дикую магию…
Зов Первого Всадника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй! — рискнул подать голос Олтон.
Прошла, кажется, вечность, прежде чем снова раздался бесплотный голос — на сей раз в нем звучало раздражение:
— Ты не Орла.
— М-м, нет. Меня зовут Олтон.
И в этот момент чудесным образом возник и излился прямо на него интенсивный золотой свет. Всадник отчаянно заморгал, пытаясь заново привыкнуть к такому яркому освещению. Он обнаружил, что стоит на травянистой равнине, перемежавшейся невысокими холмами.
— Какого черта?!
Это что — очередной фокус больного сознания или его перенесли невесть куда? Непосредственно у себя под ногами Олтон разглядел каменные плиты, выложенные кругами. Эти круги расходились далеко, теряясь среди травы. По обе стороны от него вздымались огромные арки, которые никуда не вели, а просто обрамляли горизонт. Волнистые колонны окружали площадку, но их капители с завитками служили поддержкой голубому небу.
Неподалеку у чайного столика сидел старик с длинными обвислыми усами и с любопытством смотрел на Олтона. В руке он держал чашечку чая, из которой время от времени прихлебывал.
На столике, возле его локтя, лежала доска для игры в «интригу», она была вся затянута паутиной.
Ничего себе местечко! Всадник внимательно разглядывал окрестности: легкие перистые облака пересекали небо, на лицо ему падали солнечные лучи. Серебристо-зеленые травы шуршали на легком ветерке.
— Где я?
— Как это где, парень? В Хаэтен Таундрил , конечно. Ну, слава Богам, хоть одно знакомое название! «Башня Небес».
— Ну да, конечно.
Однако это совсем не напоминало никакую башню, а уж Олтон их повидал немало на своем веку.
— Я… не понимаю.
Старик насмешливо фыркнул.
— А откуда еще лучше наблюдать за небесами, парень, если не с открытой равнины?
— Так я не в башне?
— Почему же? Это именно Башня Небес.
Больше он ничего не счел нужным добавить. Олтон полагал, что некая логика присутствовала в его словах — странная, бессвязная логика, характерная для наших снов.
— А вы? — спросил Олтон. — Кто вы такой? Привидение в некотором роде?
— Не совсем, — снова фыркнул старик. — Я Мердиген, величайший чародей и Хранитель. Ну, точнее сказать, его магическая проекция. Куда более точная и полезная, чем обычный призрак.
— Так вы… нереальный?
Мердиген аж поперхнулся своим чаем:
— Что значит нереальный? Я вполне реальная проекция великого мага Мердигена.
— О!
В глазах у Олтона потемнело, он покачнулся и схватился за тумбу, чтобы не упасть.
— Ты разбудил меня, когда прикоснулся к Камню.
— Какому Камню?
— Он у тебя под рукой, парень.
Зеленый камень наверху тумбы был отшлифован в блестящий правильный овал.
— Вот этот, турмалиновый?
— Да-да-да, — закивал старик. — Я являюсь Стражем. Когда надо, помогаю Хранителям Стены разобраться с их детищем. Но ты ведь не Хранитель?
— Нет. Вернее, да — в некотором смысле. А также Зеленый Всадник.
Мердиген проворно склонился вперед, в глазах его блеснул живой интерес.
— Ну, и как война?
— Какая война? — Олтон с трудом улавливал смысл происходящего.
— Ну да, война… Удалось старине Смидхе побить Мирвеллов? В последний раз Орла сообщил мне, что Всадники приняли сторону Хилландеров.
— А, так вы имеете в виду Войну Кланов, — потряс головой Олтон. — Ту, что закончилась двести лет назад.
— Что? — Мердиген вскочил на ноги с прыткостью, завидной для пожилого человека, вернее, для проекции пожилого человека. — Прошло двести лет с тех пор, и никто ни разу меня не призвал? Что за безумие!
Если бы у Олтона были силы… Он бы рассказал Мердигену, как Хранители — один за другим — оказались втянутыми в войну, пока никого не осталось в живых. И как Стена — несокрушимая, судя по всему — осталась стоять сама по себе. Но он попросту лишился сознания, не успев произнести хотя бы слово.
Олтон помотал головой и застонал.
— Послушай, парень, Стена в ужасном состоянии. Что ты намерен предпринять по этому поводу?
С трудом разлепив глаза, Всадник обнаружил Мердигена, стоявшего над ним.
— Воды… — едва слышно прошептал он.
— Я Страж, а не водонос! Кроме того, я неспособен переносить материальные объекты: они проходят у меня сквозь пальцы. Только иллюзорные.
В качестве демонстрации у него в руках внезапно материализовалась крупная морская черепаха. Выглядела она, как живая — даже плавники шевелились в воздухе. Затем раздался легкий щелчок, и черепаха исчезла.
Олтон протер глаза. Ну вот, у него снова начались галлюцинации, и весьма основательные.
— Мне нужно попить…
— Ну, ладно, коли так, следуй за мной.
И Страж решительно зашагал прочь, его одеяние развевалось на ветру. Перед колоннами он остановился и оглянулся на Олтона.
— Сюда.
Олтон на четвереньках пополз за ним следом. Странное дело, на камнях собралось огромное количество пыли, что, в принципе, было невозможно под открытым небом. Под руки ему попадались разбитые черепки глиняных трубок, пара-тройка пуговиц и даже крупная металлическая пряжка. Все найденные предметы, очевидно, остались от поколений Хранителей, когда-то трудившихся в этой невероятной башне.
Вслед за Мердигеном он миновал колонны, и все вокруг снова изменилось: мир потускнел, взамен солнца на небе появилась полная луна. Теперь его окружали каменные стены, трава из-под ног куда-то исчезла. Знать бы еще, куда?
Олтон бросил взгляд через плечо. Он увидел череду колонн, охватывавших середину зала и поддерживавших потолок. Приметные арки тоже сохранились, но теперь они были встроены в стены. Вместо горизонта за ними чернела беспросветная темь.
Столик Мердигена с неоконченной партией в «интригу» уютно притулился возле стены. А в самом центре помещения стояла знакомая тумба с турмалиновым камнем, над которым парило облако нежнейших сине-зеленых оттенков — казалось, оно вобрало в себя все краски неба и молодой травы.
Пот заливал глаза Олтону, и он машинально стер его рукавом. В голове все перемешалось, Всадник уже не понимал, где кончалась реальность и начинались иллюзии. О Боги, промелькнула мысль, должно быть, я очень, очень серьезно болен.
А Мердиген, пройдя еще немного, остановился перед каменным корытом, выдолбленным в стене. Там он стоял, сцепив руки за спиной, и терпеливо поджидал своего спутника. Олтон подполз и замер, прильнув горячим лбом к прохладному полу. После короткой передышки он собрался с силами и с трудом, цепляясь за стену, поднялся на ноги. Как только он прикоснулся к каменной чаше, изо рта украшавшей ее медной рыбки забили струйки. Они падали в углубление, наполняя корыто чистой прохладной водой.
Олтон с изумлением уставился на старика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: