Кристен Бритен - Зов Первого Всадника
- Название:Зов Первого Всадника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038147-6, 5-9713-3753-X, 5-9762-0927-0, 978-985-13-9128-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристен Бритен - Зов Первого Всадника краткое содержание
Зеленые Всадники.
Тайные королевские гонцы, перевозящие послания, от которых зависит судьба страны Сакоридии — а возможно, и ВСЕГО МИРА.
Носители таинственной магической силы, пребывающие под охраной ПРИЗРАКОВ погибших предшественников, — и мишени чудовищных порождений Мрака, ведущих на Всадников непрерывную охоту.
И отныне лучшей из Всадников по праву считается юная Кариган, чьим хранителем стала легендарная Лилиет Амбриот — Первая Всадница, павшая много веков назад.
С помощью Лилиет Кариган предстоит вступить в схватку с воскресшим из мертвых ВЕЛИКИМ ЧЕРНОКНИЖНИКОМ, пробудившим в мире погибельную Дикую магию…
Зов Первого Всадника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«А сейчас я здесь, не в Аркозии. Почему?»
Единственный осмысленный ответ на этот вопрос был как-то связан с идеей путешествия. Но не полностью ею исчерпывался. Было что-то еще.
Разглядывая жалкого человечка, Сознание припомнило, что когда-то оно принесло войну его соотечественникам — на долгие-долгие годы. Значит, это было не просто путешествие, но покорение? Точно, покорение во славу Аркозии.
Но все пошло не так, как ожидалось — это Сознание тоже помнило.
«Меня разбили».
Кошка злобно зарычала, вздыбив шерсть на загривке и выпустив когти. Ничтожные существа — как тот, что сейчас пожирал червей и личинок — разбили армию великой Империи? Кошка подобралась, готовая прыгнуть на мужчину и в мгновение ока выпотрошить его. Уже целую вечность Сознание не переживало такой ярости. О, с каким удовольствием оно сейчас запустило бы когти в плоть этого человечишки, разодрало бы его мускулы и сухожилия, вонзило клыки в незащищенную нижнюю часть живота!
Кошка изготовилась к нападению, и весь лес — отражение эмоций Сознания — замер и напрягся. Где-то вдалеке отчаянно возопили Хранители Стены.
Почувствовав тревожное изменение в лесу, Олтон выплюнул хитиновый панцирь жука и прислушался. Все, вроде, было, как всегда — туман клочьями плавал над поверхностью земли, но сам лес притих и застыл.
Откуда-то справа донеслось низкое, угрожающее рычание большой кошки. Олтон в страхе вскочил на ноги и бросился бежать. Наверное, он мог бы попробовать выставить защитный экран, но ощущение всеобъемлющей злобы, окружавшей его со всех сторон, лишало это действие смысла. Земля под ногами, каждый листок на дереве, сам воздух, которым он дышал, источали недоброжелательство. Да, он мог бы спрятаться от нападения дикой кошки, но как защититься от целого леса?
Паника овладела человеком. Он должен, просто обязан найти Стену! Будто охваченный внезапным безумием, он опрометью бежал неизвестно куда. Скользил на мокрой траве, отбрасывал прочь нависающие ветки… Бежал, чувствуя острую, колющую боль в боку. Его подстегивало ощущение погони. Нечто — быстрое, глазастое — мчалось за ним по лесу.
В какой-то момент Олтону показалось, что силы оставляют его. Проще всего сдаться, лечь на землю и ждать своей судьбы. Но гордость Д'Йеров не позволила ему это сделать. Он будет бороться до конца! Возможно, он двигается вовсе не к Стене, а в глубь леса… и будет так бежать до самого залива Уллема. Ну и пусть, он все равно не остановится. Продолжит бежать, неважно, в каком направлении.
Поскользнувшись на черной, вонючей лужице, он упал, но тут же встал на колени, затем со стоном поднялся и побежал дальше. В ветвях над головой раздавался скрипучий, визгливый крик — Олтон не останавливался.
Сквозь собственное хриплое дыхание он различил чудесные голоса. Он узнал их — это были Голоса Стены. Они взывали к нему, как тогда, у Стены! И хотя они звучали невнятно, будто их от человека отделял какой-то мощный барьер, Олтон все равно обрадовался. Важно, что он их слышит и знает, в какую сторону бежать.
Легкие горели от долгого бега, но мужчина продолжал продираться сквозь лес, ориентируясь теперь на эти Голоса. Он перепрыгивал через поваленные деревья, мчался напролом сквозь невысокий подлесок, не замечая, как острые шипы в клочья рвут его одежду и кожу.
Внезапно кустарник кончился, Олтон вылетел на открытое пространство и со всего размаху хлопнулся на землю. От резкого удара весь воздух вылетел из легких. Когда дыхание с грехом пополам восстановилось, он медленно поднялся и прямо перед собой увидел огромную дикую кошку. В ее светящихся желтых глазах светился необычайный ум, а вместе с ним — все зло и угроза Блэквейлского леса.
Формой и расцветкой она напоминала камышовую кошку, но была по крайней мере вдвое больше обычного самца. Олтон мгновенно отметил и другие особенности: усы у нее представляли собой толстые зазубренные шипы, удлиненные когти алого цвета напоминали искривленные ножи. Ему даже показалось, что у основания каждого такого кинжала располагался мешочек с ядом.
Животное подобралось для броска, шерсть вдоль спины встала дыбом. Когда из зловонной пасти вырвалось сдавленное, угрожающее рычание, Олтон с обреченностью подумал: «Вот и смерть моя пришла».
Человек и кошка, не отрываясь, смотрели друг на друга, как будто оценивали возможности друг друга.
Невольно Олтон отметил чересчур человеческий взгляд хищника. Казалось, животное прислушивается к чему-то внутри себя, может, даже борется с эмоциями и инстинктами.
— Что ты такое? — пробормотал он.
Кошка навострила уши. Олтон готов был поклясться: она замерла, обдумывая его слова. Прищурила глаза до узеньких щелочек, качнула хвостом и, не издав ни звука, метнулась в близлежащие кусты.
Всадник снова остался один. Вокруг него все еще сохранялась атмосфера злобы и угрозы, но сила леса сдерживала их. Олтон поднялся на трясущихся ногах, оглядел себя со всех сторон. Штанины изодраны в клочья и перепачканы кровью. Он очень хотел надеяться, что шипы не окажутся ядовитыми, но отдавал себе отчет в невероятности такого везения. Все-таки это Блэквейл.
Дикая кошка исчезла, а с нею пропали и Голоса. Зато Олтон остался жив и к тому же примерно знал, в каком направлении следует двигаться. Он пошел через лес, благоразумно избегая теперь колючего кустарника.
Прошло немало времени, прежде чем он осознал, что последние полчаса бредет по открытому участку явно не природного происхождения. Опустившись на колени, он расчистил мох под ногами и обнаружил гладкие, обкатанные морем камни. Очевидно, когда-то они служили дорожным покрытием.
«Чертову уйму лет назад» , — подумал Олтон.
Он никогда прежде не рассматривал Блэквейл как возможное место обитания людей. Хотя, вот ведь Морнхэвен устроил же здесь свою цитадель. Наверное, он и построил дорогу. А может даже, она была построена еще до него — теми, кто жил здесь раньше. Надо думать, Блэквейл не всегда являлся средоточием зла, хотя чем он был до прибытия Морнхэвена, Олтон мог только догадываться.
Размышляя так, он продолжал идти по дороге, когда увидел вдруг среди придорожной листвы человеческое лицо. Олтон чуть не умер от страха: колени ослабели, сердце в груди неистово подпрыгнуло. Не рассуждая, он схватил с земли булыжник и швырнул в неизвестного. Камень отскочил от камня.
Статуя.
Всадник подкрался поближе, чтобы получше разглядеть каменную фигуру. Пустые глазницы слепо взирали на него. Изначально руки статуи должны были быть вскинуты вверх, но сейчас они просто отсутствовали. Возможно, если поискать хорошенько, то недостающие детали отыщутся в траве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: