Наталия Ипатова - Куда глядят глаза василиска

Тут можно читать онлайн Наталия Ипатова - Куда глядят глаза василиска - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Куда глядят глаза василиска
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Наталия Ипатова - Куда глядят глаза василиска краткое содержание

Куда глядят глаза василиска - описание и краткое содержание, автор Наталия Ипатова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Выросшие дети героев играют в прежние игры, но Черный Трон дикует свои правила принцу Рэю. А Артур Клайгель, сын Александра, примеряет на себя личину "спутника героя". Героем же выступит принц саламандр Звенигор. Четвертая и пятая повести из цикла "Большое Драконье Приключение", составляющие Черную и Огненную Книги соответственно.

Куда глядят глаза василиска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Куда глядят глаза василиска - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Ипатова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Язык ее тела безошибочно подсказал Регенту, что Королеве неинтересен разговор о войне.

— Ты обладаешь всей полнотой власти, Регент. Народ покорен любому твоему слову. Чем я могу тебе помочь?

Она очень неплохо прикидывалась.

— Не мешай, по крайней мере, Королева.

Она приподняла левую бровь, обозначив недоумение, но он уловил внутри нее легкую дрожь.

— Может быть, мне не дано проникнуть взором за семь преград Иллюзии, Королева, но они не могут встать на пути разума. Ты спасла жизнь принцу Черного трона. Пока об этом знаю только я.

— Мой дорогой Регент, это голословное утверждение.

— Нет, если к нему приводит цепочка безукоризненно логичных рассуждений. Нет следопыта лучше эльфа, верно?

— Во всяком случае, я это неоднократно слышала от самих эльфов.

— На конце кровавого следа должен был обнаружиться либо сам принц, либо его бездыханный труп. След не мог так просто оборваться.

Королева с видом школьницы, ищущей ответ на каверзный вопрос, обратила глаза к потолку, откуда и взяла ответ.

— Мог, если его унесло бы какое-то чудовище.

— Преданные ему чудовища оставляют следы, которые не заметит только слепой.

— А если оно летает? Если это, к примеру, был дракон?

— А если это была мастерски поставленная иллюзия? — задал встречный вопрос Амальрик. — И я знаю мастерицу, которая способна провести самых опытных следопытов в двух шагах от цели. И у которой есть личные причины это сделать.

— Например? — с вызовом бросила она.

— Например, детская дружба. К тому же ни один дракон, ни одна тварь, служащая Тьме, не способны спасти жизнь своему принцу, на их глазах истекающему кровью. Скорее, они тут же растерзали бы его, чтобы насытиться хоть на мгновение. Они не способны устоять против запаха горячей крови. А кроме того, Королева, тебя видели, когда ты ловила в лесу его коня и вплетала цветы ему в гриву. Тогда ты пренебрегла завесой. К тому же ты отсутствовала тpи дня после битвы. Столько, сколько, по моим расчетам, могло понадобиться принцу, чтобы пpидти в сознание.

Она могла, разумеется, заявить, что все его улики — косвенные, что коня она позвала лишь потому, что ей понравилось это красивое животное, но она вкусила власти, а потому надменно не желала юлить. С одной стороны это было ему на руку, так как сокращало путь к истине, но с другой — вызывало невольное уважение к Королеве, а следовательно, мешало как следует на нее надавить. Она бесила его, как никакая другая, под чьим прикрытием ему приходилось тянуть это бремя.

— Ты нарушаешь закон, Регент, — бросила она ему звонкое обвинение. — Даже если допустить, — учти, я говорю: «допустить!» — что я сделала это, мое исконное право — слушаться лишь своих желаний! Указывая мне, ты нарушаешь закон.

— Все, что я делаю, я делаю для блага своего и твоего, Королева, народа. Много лет назад ты выбрала нас сама. И я был бы готов ради блага моего народа нарушить закон, даже если бы ты была моей истинной Королевой.

Королева медленно опустила ноги на пол, а руки — на подлокотники, ладонями вниз, и окаменела в этой позе.

— Что означает сие утверждение, Регент?

— Ты прекрасно знаешь, девочка, что оно означает. Никакая ты не Королева. Ты — компромисс, которым я охотно воспользовался, чтобы замять конфликт с Белым троном. Неужели ты думаешь, что я поверил в это?

Его палец указывал на венок мелких родинок, на руну Ку, украшавшую ее обнаженную руку повыше локтя.

— Мне известно, что у принца Черного трона на этом же месте есть татуировка, изображающая грифона, терзающего единорога. Не она ли натолкнула тебя на мысль, девочка? Я не верю в совпадения. Очень уж в критической ситуации заявила ты свои права на трон: гибель грозила твоей матери, а Белый трон был беспомощен. Я не жаждал ни войны, ни смерти Саскии Клайгель, рассматривая все это как жестокую необходимость, и потому воспользовался тобою для отсрочки решения проблемы. Я принял тебя, а за мною — и все остальные. Я даже могу предположить, каким образом вы с этим исчадием ада излечили надрезы, придав татуировке врожденный вид.

— Совершенно верно, — глядя ему в глаза, надменно подтвердила Королева. — Когда исцелили мою мать, смертельно раненую твоим наемным убийцей, во фляге с живой водой оставалось еще несколько капель. Я догадалась припрятать фляжку, а когда Рэй сделал мне наколку, затерла воспаленное место. Ну и что же ты теперь будешь делать, Амальрик? Ты не посмеешь объявить, будто бы твоя Королева — фальшивая, ибо подобное признание нанесло бы твоему имиджу непоправимый вред в глазах народа. Если я не удовлетворяю тебя, тебе придется подстроить мне несчастный случай. Потом — убрать мою мать, Леди Тримальхиара, поскольку истинная Королева не появится до тех пор, покуда та жива. Если ты сделаешь это, Артур Клайгель станет твоим смертельным врагом и присоединится к Рэю, который тоже не спустит эльфам моей гибели. Принцесса Джейн в подобной ситуации, скорее всего, поддержит своего преемника, а не тебя. Ты выстоишь, Амальрик?

Он поднял руку, будто защищаясь от ее слов.

— Не будем заходить столь далеко, Королева, — сказал он, и она торжествующе улыбнулась. — Ты сделала то, что сделала, и обратно дороги нет. Но теперь я, твой подданный, что стоит от тебя по правую руку, прошу твоей защиты. Война идет не за власть. Она идет за мою голову. Я прошу для себя защиты твоей магии.

Она глядела на него не мигая, и ее губы кривились в насмешливой улыбке, и ничто не могло оскорбить его сильнее, чем эта насмешка.

— Ты тоже знал, что делал, — сказала она. — Ты посылал убийц к моей матери, и ничто, кроме, быть может, отъезда ее в Бычий Брод, да того маленького розыгрыша, что устроили мы с Рэем, не смогло бы спасти ее жизнь. Тебе нравится быть дичью, Амальрик? Знаешь ли ты, эльф, что Рэй просил у меня твою голову? Знаешь ли ты, что если бы я дала ему согласие, ты сейчас не стоял бы здесь?

— Благодарю тебя, Королева.

— Не стоит. Но и защиты моей ты не получишь. У тебя есть власть, которой ты в состоянии воспользоваться. Защищайся сам. Это будет справедливо. Сейчас же оставь меня. Аудиенция окончена.

Амальрик церемонно поклонился и направился к двери, но оттуда обернулся.

— Ты же понимаешь, Королева, что ты со мною — в одной лодке!

— Нет! — был ее быстрый ответ. — Я не сяду с тобой в одну лодку, Амальрик.

Глава 9. БУНТ ЕДИНОРОГОВ

И еще год прошел для принца Черного трона в неизбежных повседневных хлопотах. По возвращении в Черный Замок он обнаружил там свою потрепанную, вынужденную отступить армию под жестким присмотром Удылгуба, метившего, как подозревал Рэй, на высокое место, с явной неохотой уступленное законному владельцу. К удовольствию принца гоблин оказался жив: метко пущенный эльфийской рукою сюрикен вонзился одним из своих лучей ему в глаз, но мозга не задел: шип звездочки был слишком короток для внушительной емкости гоблинского черепа, отнюдь не до отказа заполненного серым веществом. Удылгуб вырвал сюрикен долой, и теперь его и без того жуткую физиономию украшал чудовищный шрам, при виде которого становилось тошно даже такому бывалому вояке, как Рэй: еще бы, с равной вероятностью это мог быть его глаз. Он настойчиво порекомендовал заместителю носить повязку хотя бы в домашней обстановке.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Ипатова читать все книги автора по порядку

Наталия Ипатова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Куда глядят глаза василиска отзывы


Отзывы читателей о книге Куда глядят глаза василиска, автор: Наталия Ипатова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x