Наталия Ипатова - Куда глядят глаза василиска
- Название:Куда глядят глаза василиска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Ипатова - Куда глядят глаза василиска краткое содержание
Выросшие дети героев играют в прежние игры, но Черный Трон дикует свои правила принцу Рэю. А Артур Клайгель, сын Александра, примеряет на себя личину "спутника героя". Героем же выступит принц саламандр Звенигор. Четвертая и пятая повести из цикла "Большое Драконье Приключение", составляющие Черную и Огненную Книги соответственно.
Куда глядят глаза василиска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Придумай сказку получше! — рявкнул гоблин. — Эту я слышу уже неделю. Что, он и поесть не выходит? И демоны с кухни не имеют к нему доступа?
— Можешь спросить у них самих. Принц постится седьмой день. Пост, говорят, очищает и высвобождает мысль. А тот искусник с кухни, что ведает соусами, уже почти зачах от тоски и безделья: принц-то единственный, кто способен оценить его талант по достоинству. Не на вашей же братии ему оттачивать свое мастерство.
— Семь дней! — ахнул гоблин. — Да он там, наверное, уже мумифицировался! После семи дней голодухи без всякого палантира что угодно увидишь. Слушай, но он же сам говорил, чтобы письма наперехват несли ему сейчас же. Летун тут сбил голубя, головку ему скусил, бац — а на шее трубочка с бумажкой, а там чтой-то нацарапано.
— Подождет твоя бумажка, — внушительно ответствовал брауни. — Принц магическими делами занят, и если он себя уморит, то это только его личное…
Невообразимый грохот прервал его слова. Спорящие переглянулись, Удылгуб нагнулся, сгреб лапищей загораживавшего ему проход домового и понесся по лестницам. Те, кто прислушивался к их перебранке, поразмыслив, с несколько большими предосторожностями последовали за ними.
Чугунная створка огромной двери, семь дней пребывавшая намертво закрытой, теперь была чуточку приотворена: видимо, на большее у Рэя не хватило сил. Сам принц сидел на полу у дверей, с их наружной стороны, вытянув поперек коридора одну длинную ногу и согнув в остром колене другую. На исхудавшем лице двумя безумными изумрудами пылали глаза, щеки ввалились, а плечи тряслись от смеха, который он никак не мог унять. Подданные столпились в почтительном отдалении.
— Принц, я уступил насилию… — начал брауни, но Рэй протянул Удылгубу руку, и гоблин помог ему встать. Принца шатнуло, и он упал бы, если бы верный подручный не поймал его в медвежьи объятия. Рэй хлестко шлепнул его по плечу.
— Я нашел! — сказал он, улыбаясь. — Я его нашел. Пойдем на воздух, Удылгубушко, у меня голова кругом идет. Неужели нашел? Почему не спрашиваешь — как?
— Как? — послушно повторил гоблин.
— Слушай, я был такой дурак! Я все работал с экстремумами, строя интерполяцию по вспышкам магической активности, асимптотировал их и всякий раз попадал впросак. Нет, только с голодухи можно было додуматься включить в разбиение минимумы, что и дало нужную степень многочлена. Этот самый Хайпур… это же местечко с наинижайшей энтропией. Такой концентрации бездельников больше нет нигде во всей Волшебной Стране. Ну, я построил интерполирующую поверхность, встал на нулевые координаты, и тут меня так потащило по всем этим извивам и завихрениям. Я думал, у меня череп лопнет. Там все выжжено огнем. Я даже не пытался ничего запомнить, так меня швыряло и било. А потом выбросило туда, и я сразу забыл, как мне до того было паршиво. Если это не Хайпур, то я уж и не знаю, куда попал. Я стоял, передо мною качались ветки, а за ними — фонтаны, статуи и белые пирамиды. И я не мог сдвинуться с места, а потом меня снова подхватило и проволокло в обратном порядке по полной программе, вышибло сюда, и я очнулся, лежа мордой в стол. С этим путем, выжженным в мозгу. Я знаю дорогу, ты понимаешь, чучело гороховое, о чем я тебе толкую?
Удылгуб честно таращился на принца, окончательно сбитый с толку волшебными словами «интерполяция», «асимптота» и «экстремум».
— Не-а, — признался он. — Чего прикажешь? Мне б чего попроще.
— Вина, — велел Рэй. — Того, которому двести лет. Живо!
Брауни посмотрел на него укоризненно.
— Натощак? — скорбно спросил он. — Принц, вам будет плохо!
— Пусть будет. Мне сейчас так хорошо, что это требуется как-то уравновесить.
Все еще покачивая головой, брауни скрылся в неприметной дыре, которую использовал как личный лаз для связи с кухней.
— Мне что делать? — снова спросил гоблин.
— Объявляй общий сбор. Будем атаковать.
— Это ж сколько топать, да еще через эльфийские леса, где стрела из-под каждого куста. Они о нашем приближении за неделю узнают.
Удылгуб мог позволить себе немного поворчать, он уже убедился, что принц его ценит. Рэй продолжал улыбаться.
— Кто сказал — «топать»? Иди к транспортникам, вызывай драконов. Попаслись на волюшке — и будет. Свалимся на них воздушным десантом с самого что ни на есть поднебесья. Ну, принес?
Брауни, кряхтя, волок грязную бутылку больше него самого. С гримасой неодобрения он вцепился когтями задней лапы во вбитую и на совесть засургученную пробку, Рэй взялся левой рукой за горлышко бутылки, правой — за своего управляющего поперек его талии, с усилием дернул, брауни издал резкий крякающий звук, какой иногда можно услышать от мастеров восточных единоборств, и отлетел в сторону верхом на пробке.
— Духи земли и неба, — сказал он. — Принц, я не отвечаю за ваше здоровье.
Рэй опустошал бутылку, приложив горлышко к губам.
— Сегодня не грех и напиться, — отозвался он, вытирая бегущую по подбородку рубиновую струйку. — Ап!
Пустая бутылка взвилась к облакам, и пока она кувыркалась в пасмурном небе, принц рванул с пояса сюрикен, замаскированный под пряжку, и метнул его вослед. Сверкающая шипастая металлическая звездочка встретилась в воздухе с бутылью, и та взорвалась хризантемой темных осколков, напомнив Рэю, что на языке цветов хризантема означает «исполнение желаний». Это было толстое стекло, и публика во дворе поглядела на своего властелина с глубоким почтением. Магия — магией, а вот разбить сюрикеном бутылку, да еще перед тем тобою же и опустошенную, для этого нужно быть поистине незаурядной личностью. Еще долго после того те твари, что отроду ходят босиком, резали себе на дворе лапы.
— Я загадал, — сказал принц. — Если расколю — на этот раз наша возьмет. Начинай собирать драконов сегодня же, Удылгуб. Да не всех сразу, иначе они тут разбойничать начнут. Берите по одному — и в загон.
— Ох! — спохватился Удылгуб. — У меня тут до тебя бумажка. Голубя перехватили. От птички-то только перышки остались, да вот еще писулька какая-то. Может, что важное?
Рэй взял в руки бумажку, заляпанную кровью, с приставшими к ней мелкими перышками.
— «Рэй, — прочитал он вслух. — Получилось. Поздравляю. Соль.»
— Спасибо, — растерянно сказал он. — Приятно, что за меня рада. Даже жаль, что хорошего вестника сожрали. Она-то поспешила поздравить.
Он осекся.
— А как она узнала? — Он подозрительно оглядел своих подданных. — Кто тут за мною шпионит?
Еще спрашивая, он уже понял нелепость своих подозрений. У палантира он был один, и никто, он уверен, не следовал за ним Путем Могущества, принесшим его к цели. А потом он сел на тот пень, за которым несколько лет назад баловался с Удылгубом армрестлингом, и вцепился руками в голову. Брауни смотрел на него с бабьим состраданием. Письмо от Солли не было откликом на его сегодняшнюю победу. Ее не интересовали ни Хайпур, ни война, ни его магические увлечения. Ха, все это ее не касалось, и не стала бы она его поздравлять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: