Эльхан Аскеров - Бастарды
- Название:Бастарды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Ленинградское издательство»
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-0241-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эльхан Аскеров - Бастарды краткое содержание
Сменяются века и эпохи, правители и короли, но отношения между людьми остаются прежними. И что делать, если ты оказался один против целого мира, в котором слишком много тех, кому ты неприятен только потому, что ты не такой, как все? Если положиться ты можешь только на свой меч и на верных данному слову стариков.
И пусть ты великий воин, но без друзей, ты все равно один. И найдутся люди, которые встанут с тобой плечом к плечу, чтобы вместе встретить опасность и защитить место, ставшее их домом только потому, что ты был честен с ними и справедлив.
Бастарды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Граф Мадерра, владетель этих земель. Кого я имею честь принимать в своем замке?
– Граф Босте, барон Хакас-Карибский, – ответил юноша, спрыгивая с коня и не глядя бросая поводья за спину. Шустрый мальчишка, прозванный Первым, моментально подхватил их и отвел скакуна в сторону.
– Я собственно к вам вот по какому делу, граф, – непринужденно заговорил юноша, – выехал поохотиться и увидел ваш замок. Я в этих местах недавно, получил удел в наследство, и все свободное время занимало обустройство и стычки с разбойничьими бандами.
– Да, это, к сожалению, наша беда. Разбойников появилось просто пропасть, – заметно помрачнев, ответил граф.
– Так вот, преследуя одну банду, я добрался до их логова. Банду я уничтожил, и мне в руки попали довольно необычные вещи.
– Какие именно? – заинтересованно спросил граф.
Юноша краем глаза давно уже заметил трех похожих друг на друга девушек, заинтересованно прислушивавшихся к их разговору. Понизив голос, чтобы заставить их подойти поближе, Ал-Тор продолжил, сделав Топ-Гару знак рукой.
Сотник быстро спешился и, подойдя, вложил в руку юноши небольшой кошелек. Распустив узел, юноша вытряхнул на поставленную ладонь две гербовые цепи и пару колец.
– Вот эти. Боюсь, они сняты с убитых. Хотелось бы вернуть их семьям и сообщить о судьбе несчастных, но не знаю, чьи они. Надеюсь, вы сможете помочь мне в моем затруднении.
Рассмотрев медальоны с гербами, старый граф ахнул и растерянно посмотрел на юношу.
– Простите меня, граф, но вы ошибаетесь. Владельцы этих цепей живы, и один из них как раз здесь.
– Не может быть! – сделал вид, что очень удивлен Ал-Тор. – Как же такое могло случиться? Потерять родовые цепи и перстни? По-моему, добровольно с ними не расстанется ни один благородный человек.
– Тем не менее это правда, – криво усмехнулся граф, – а теперь позвольте представить вам графа Темино и его сыновей Альчина и Тенгиза.
Трое названных медленно подошли к Ал-Тору и церемонно раскланялись. Граф Темино взял из рук Мадерро свою цепь и, внимательно рассмотрев ее, кивнул головой.
– Я уже и не ожидал, что увижу эти вещи снова. Удивительная история. Значит, вам повезло и вы смогли уничтожить этого проклятого Кота?
– Ну я бы не назвал это везением. Мы уничтожили его в его же логове, вместе со всей бандой. Мне он не показался таким уж сильным бойцом. Не говоря уже о его бандитах. Так, вооруженная толпа, не больше, – небрежно улыбнулся Ал-Тор, внимательно присматриваясь ко всем четырем.
Молчание начало затягиваться и Мадерра, вспомнив о своих обязанностях гостеприимного хозяина, постарался разрядить обстановку.
– Ну что же мы стоим во дворе!? Прошу вас быть моим гостем, граф. Проходите.
– Благодарю вас, граф, – склонил голову в вежливом поклоне юноша, – прикажите прислать людей к подводам, пусть заберут добычу на кухню, думаю, свежая дичь не помешает приятной беседе.
– Вы очень щедры, граф, – явно обрадовался хозяин, – давненько у нас на столе не было свежей дичины.
За два дня пути гвардейцы успели настрелять столько зверей и птицы, что хватило бы накормить целый полк. Две подводы просто ломились от добычи. Здесь было все, чем богата степь. И степные косули, и кабаны, и куропатки, и дрофы. Непуганое зверье плодилось в огромном количестве и охотникам не составило труда быстро обеспечить необходимое количество добычи.
Проходя в приемный зал, Ал-Тор отметил, что граф до сих пор не представил его своим дочерям. Но не подал вида, что заметил это. Гости расселись за столом и хозяин приказал слугам наполнить кубки. Поднявшись, граф медленно обвел взглядом всех собравшихся и произнес:
– Благородные господа, позвольте представить вам моего нового соседа и отменного воина, графа Босте. Сегодня он принес нам замечательное известие, банды знаменитого Черного Кота больше не существует, и по этому поводу я предлагаю устроить пир. А теперь прошу знакомиться. – И старый граф принялся поочередно представлять Ал-Тору своих гостей.
За столом собралось десять человек. С тремя Ал-Тор уже успел познакомиться во дворе и не стал заострять на них внимания. Сам граф Темино был человеком далеко немолодым, с обширной лысиной, красным носом, объемистым животом и кривыми ногами кавалериста. Сыновья его оказались худыми, прыщавыми юнцами с мелкими, бесцветными чертами лиц. Узкоплечие, с тонкими руками, они выглядели недокормленными подростками.
Барон Вильтар, изнеженный, напомаженный молодой мужчина с руками, никогда не знавшими меча, выглядел среди собравшихся как павлин в вороньей стае. Весь в кружевах и кольцах, пахнувший духами, как девицы борделя Санчи.
Младший герцог Шульвиц, представленный графом, мало напоминал своего старшего брата, повешенного Ал-Тором. Выше среднего роста, широкоплечий, мускулистый, с сильными руками фехтовальщика, Ардас Шульвиц был воином. Горбоносое лицо с широкими, бархатными бровями. Выпуклые, черные, как агат, глаза, сочные губы под тонкой полоской тщательно ухоженных усов и странно узкий, скошенный безвольный подбородок.
Когда старый граф представил Ал-Тору герцога, тот вздрогнул, словно очнулся от грез и метнул в юношу злой, настороженный взгляд. Чуть кивнув на вежливое приветствие юноши, он неожиданно подался вперед и спросил:
– После того как вам в руки попала казна бандитов, вы не находили там старинного меча, украшенного рубинами и алмазами?
– Нет. Такого меча нам не попадалось, – задумчиво ответил Ал-Тор.
– А что, разве ваш брат уехал, взяв с собой родовой меч? – спросил барон Вильтар.
– В том-то и дело. У него была дурацкая привычка таскать его с собой во все поездки, – раздраженно ответил Ардас Шульвиц, сжимая в руке кубок с вином, – я много раз говорил ему, что это просто глупость. Такая вещь должна находиться дома, в приемной зале. А он таскал его с собой как какую-то простую железку.
– Ну не стоит так расстраиваться, дорогой. Надеюсь, ваш меч найдется, – проворковал барон Вильтар. Криво усмехнувшись, герцог кивнул и уткнулся в кубок.
Наконец, хозяин начал представлять свои дочерей. Все девушки были похожи между собой. Черноволосые, кареглазые, с нежной смуглой кожей и стройными фигурками танцовщиц, они очень мило смотрелись, вольготно раскинувшись в креслах в окружении мужчин.
Старшая, Хаста, была обладательницей более женственной фигуры и округлого лица, по выражению которого можно было легко понять, насколько ей надоели подобные посиделки. Средняя, Мирам, сидела с мечтательной улыбкой на губах и не обращала внимания на происходящее вокруг. Младшая, Айгун, была самой смуглой и худощавой из всех сестер, но, в отличие от них, внимательно прислушивалась к разговору, периодически улыбалась кривой улыбкой хищницы, выдававшей ее злобную натуру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: