LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шон Макмуллен - Прозрачные Драконы

Шон Макмуллен - Прозрачные Драконы

Тут можно читать онлайн Шон Макмуллен - Прозрачные Драконы - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Прозрачные Драконы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-041130-6, 978-5-9713-9058-9
  • Рейтинг:
    4.87/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Шон Макмуллен - Прозрачные Драконы краткое содержание

Прозрачные Драконы - описание и краткое содержание, автор Шон Макмуллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…В этом мире на небе — несколько лун, а в груди у людей — два сердца. Здесь стоят рыцарские замки и ведутся феодальные войны, странствуют по свету вечно голодные вампиры, талантливые дети отправляются учиться в Академию магии, рыцари бьются на турнирах за благосклонность дам…

Но теперь здесь произошло страшное. Новое тайное магическое оружие, силой которого можно уничтожить весь этот мир, попало в опасные руки. Времени все меньше. Кто решится предотвратить неотвратимое? Только навеки оставшийся мальчишкой вампир Ларон — и горстка храбрецов, отправившихся с ним в опасное путешествие…

Прозрачные Драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прозрачные Драконы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шон Макмуллен
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Командир стражи поставил сапог на грудь Уоллеса и толкнул его. Уоллес свалился с зубчатой стены и кричал все время, пока падал в темные, полные тины воды рва.

— Не все любят искусство, — сказал командир стражи и посмотрел за край, уперев руки в бока. Затем он со своими людьми ушел прочь.

Не выпуская из рук лиру, новоиспеченный Уоллес вылез на покрытый илом край рва. Его желудок избавился от ранее съеденного обеда, прекрасного меда с пряностями и, по крайней мере, трех пинт зловонной воды изо рва вместе с дюжиной головастиков. К нему подошли стражники. Четверо оттащили Уоллеса к воротам для слуг во внешней стене, и, дав ему пинка, велели убираться в город. Уоллес поспешил скрыться. Улицы были темны и опасны, но шел дождь, и большинство преступников отсиживались в тавернах.

Бесцельно блуждая, Уоллес в конце концов вышел к реке как раз в том месте, где ее пересекал один из трех каменных мостов. Издалека ему показалось, что мост горит, но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что это всего лишь стайка попрошаек развела костер на берегу внизу.

— Эй, бард, давай к нам! — позвал кто-то из них. Уоллес не заставил себя долго уговаривать.

— Ты, верно, промок, — сказал один из попрошаек, когда он присоединился к их компании.

— Спрыгнул в дворцовый ров, — ответил Уоллес сдержанно, понимая, что грамотная речь могла раскрыть его.

— А это что? — спросил предводитель нищих. На нем была корона, сделанная из какого-то рванья, обвязанного струной.

— Ожог, — сказал Уоллес, показывая раны на запястьях.

— Как ты так?

— Да одному уроду показалось, что моя музыка недостаточно хороша, — печально ответил Уоллес, и все засмеялись, решив, что это шутка.

— Ну что, сыграешь для нас? — поинтересовался предводитель.

Уоллес лихорадочно соображал. Бард, который не умеет играть на своей собственной лире — это странно. С другой стороны, его руки были обожжены, а лира промокла.

— Лира промокла, пока я плыл, поэтому не могу выдавить ни звука, — ответил он. — Да и руки поджарили.

Повисло молчание. Надолго. Они явно считали, что Уоллес обязан что-то им дать. Он подумал о кошельке на поясе, в котором оставалось несколько грязных монет.

— Ну так что тогда? — спросил попрошайка у него за спиной.

— Вино с императорского стола, — тут же предложил Уоллес.

Вино, вероятно, предназначалось для музыкантов, но никто из нищих-то не знал об этом. Уоллес предложил его предводителю, и тот пришел в неописуемый восторг. Теперь бывшему магистру музыки убежище на ночь было обеспечено. Попрошайка, заявивший, что когда-то был целителем, стал втирать дурно пахнущую мазь в раны Уоллеса, а затем связал их полосками мешковины. Пока Уоллес сидел у костра и сушил свою одежду, он развлекал компанию рассказами о свадьбе и о последующем убийстве. Бродяги тем временем внимательно слушали и передавали бурдюк по кругу. Им тоже было что рассказать, и Уоллес узнал, как потрошить, насаживать на вертел и жарить крысу, а также выучил несколько песен о нищих, проститутках и моряках. От дрянного вина он быстро опьянел. Однако соображал он довольно хорошо и заметил, что намокшие штаны и туника растянулись и теперь лучше подходили под его фигуру.

На рассвете дождь кончился, и над рекой повис густой туман. Несмотря на то, что одежда Уоллеса просохла, она была дешевой, грубой и выглядела ужасно. Шерстяной плащ был размером с два добрых одеяла — Уоллес разглядел это в свете костра, который поддерживался всю ночь.

Он еще раз критически осмотрел свой наряд. Итак, имелась одежда, кошелек с четырьмя медными монетами, маленький нож и лира. Не прошло и двенадцати часов после того, как инструмент попал ему в руки, и Уоллес наконец-то уделил ему внимание.

Это был кусок дерева, вырезанный в форме лиры, но в нем отсутствовал звуковой механизм. Уоллес насчитал только пять струн, сделанных из кишок, три костяных лада и деревянные гвоздики. Лиру сделали так, чтобы воспроизводимый звук слышали на расстоянии в несколько футов. В общем, она была фактически бесполезна, хотя ее было трудно сломать. Если бы ее украли, легко можно было бы сделать новую.

Проблема Уоллеса состояла в его неумении играть. Прежний Уоллес, вероятно, и мог что-то делать с этим музыкальным инструментом, но бывший магистр музыки даже не знал, с какой стороны за него браться.

Пока он сидел, размышляя о лире, несколько проституток появились из тумана и присоединились к нищим.

— Есть новости из дворца, — сказала одна из них, когда предводитель поприветствовал их. — Кажется, тот магистр жив.

— Ты-то почем знаешь? — спросил тот.

— Я слышала это от парня из ополчения, а он от стражника. Мертвец-то костлявый, а горничная магистра говорит, что он определенно был толстым. Похоже на то, что магистр нанял убийцу.

— Да уж. Придворный чистюля вроде этого сам ни на что не способен.

«Горничная? — удивленно подумал Уоллес — Должно быть, уже после этой ужасной ночи она проболталась на пирушке для Гильдии Музыкантов».

— Она ждала награды, но они сняли ей голову просто за то, что она его знала.

Уоллес хранил молчание, пока нищие смеялись. То, что они говорили, было по большому счету правдой. Уоллес боялся прикоснуться к боевому топору, даже если тот был не заточен. У него было несколько топоров для церемоний, но он никогда не размахивал ими в порыве гнева, и никогда не тренировался в обращении с оружием. Да и арбалеты он никогда не брал в руки. Лошади и верховая езда? Он давно утратил к этому интерес. Уж лучше удобный экипаж, чем трястись верхом. Короче, воин из него был никакой.

— Заффтрак, сударь? — спросил бывший целитель, поднимая за хвост продолговатый кусок поджарившегося мяса.

— Что это? — поинтересовался Уоллес, опасаясь, что ему не поздоровится, если он откажется это есть.

— Жареная боевая крыса.

— Почему боевая?

— Э-э, эту крысу забили до смерти, а потом зажарили.

Уоллес осторожно пережевал немного, улыбнулся и кивнул в знак одобрения старику, но затем выплюнул, как только тот отвернулся.

Его родители были мертвы. В течение некоторого времени Уоллес обдумывал эту мысль. Когда-то, будучи придворным, он скрывал свое происхождение, поскольку его родители принадлежали к числу простых торговцев. Отец был пекарем, а мать была женой пекаря. Так или иначе. Они были скорее торговцами, чем ремесленниками, хотя формально отец считался мастером, а мать — женой мастера. Но они поставляли свои караваи, сдобные булочки с изюмом и остальную выпечку в пять разных лавок и, таким образом, занимались своего рода торговой деятельностью. Теперь родители были мертвы. Из-за него. Так или иначе. «Я стараюсь вызвать чувство печали в своей душе, но что-то оно не желает просыпаться», — думал он, в задумчивости откусывая кусок от боевой крысы. С каждым часом усиливалась вероятность того, что скоро он присоединиться к своим родителям на небесах.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шон Макмуллен читать все книги автора по порядку

Шон Макмуллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прозрачные Драконы отзывы


Отзывы читателей о книге Прозрачные Драконы, автор: Шон Макмуллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img