Сэй Алек - Хитроумный советник
- Название:Хитроумный советник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэй Алек - Хитроумный советник краткое содержание
Тяжело и невесело служить первым советником у герцога Айко. Шахту затопило, цеховые старшины борзеют, дракон еще этот... А ведь неприятности только начались - соседи грозят войной, конкуренты за власть - отставкой, ревнивые мальчишки - смертью, так что дракон... Пхе, ну дракон. Очень милый юноша, когда в людском облике.
Хитроумный советник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да где ж мы такую карету сейчас найдем, кормилец? — изумилась нянька.
— Няня, не нервируй меня!!! — рев Даэло, казалось, был слышен в самом герцогском дворце.
Шум в коридоре свидетельствовал о том, что леди Лютию куда-то тащат, затем со скрипом отворилась дверь в соседнюю комнату и голос сэра Вазмы мрачно-торжественно провозгласил:
— Сейчас придет лекарь, сэр Алан, сейчас! Вот он! А вы — пшли прочь, быдло!!!
Дверь громко стукнула, а в коридоре поспешно зашуршали ноги слуг, спешащих убраться подальше от разъяренного хозяина.
Кусок деревянной обшивки стены бесшумно отворился, образовав проход в освещенную ярким полуденным солнцем комнату, и в образовавшемся дверном проеме появился донельзя довольный Даэло.
— Идемте к нам, сэр Алан, — тихо произнес он, — Благородная Тамика желает вас придушить.
— Это за что же, интересно? — поинтересовался советник, входя в комнату.
— За все хорошее, — сказала леди Лютия, стирая с лица грим, изображающий царапины и кровь, — Какого?.. Ах, вот в чем дело! Сэр Вазма, что ж вы не сказали мне про то, каким красавцем стал наш непосредственный начальник? Когда вернетесь в Айко, Лавора, вам потребуется пудра. Много пудры. Дайте-ка подновлю ваши царапины, а то выглядят несвежими.
— И сюда извольте лечь, — произнес лекарь, также бывший в комнате, — Сапожок снимите, сэр. Во-от… — лекарь дернул его щиколотку, в ней что-то хрустнуло, и сэр Алан едва не заорал благим матом — Так-то. Пару дней похромаете, но достоверность будет полностью соблюдена.
— К-костолом, — процедил сквозь зубы Лавора.
— Бывает, и ломаем, — спокойно сказал лекарь, туго бинтуя ногу, — Если срослось плохо.
— Лавора, полежите минуту спокойно, — произнесла Лютия, что-то делая с его лицом посредством тонкой влажной кисти.
— Вас бы так дернули… — пробормотал сэр Алан.
— И не так дергали, — успокоила его она.
— Кра-со-та! — прокомментировал сэр Вазма, — Мама родная не узнает.
Сэр Алан глянул в висевшее на стене серебряное зеркало и хмыкнул:
— Женщины будут кричать. От счастья, разумеется.
Глава шестая
Едва сэра Алана выгрузили из кареты и на руках отнесли в принадлежащий ему особняк, как к Лаворе явился посланец от герцога. Советник принял его в спальне, где личный врач, мэтр Гонзара, вызванный по такому случаю, менял сэру Алану повязку на ноге и наносил на лицо целебную мазь, призванную залечить ссадины как можно быстрее. Мэтр пользовал советника уже не первый год и, хотя в Тайной канцелярии не состоял, был проверен, надежен и язык распускать привычки не имел.
— Юноша, что вы там застыли, у двери? — угрюмо поинтересовался Лавора у молоденького светловолосого паренька лет пятнадцати, одетого в форму герцогского пажа, — Вы что, с лошади никогда не падали?
— Никогда, сэр Алан, — голос у пажа явно ломался и потому постоянно пускал петуха, чего тот безумно стеснялся и постоянно краснел при разговорах, заливаясь румянцем до самых корней волос.
— Завидую вам, юноша. Ну-с, не обращайте внимания на мой плачевный облик, излагайте, что изволил передать Его Сиятельство?
— Сэр Алан, — голос пажа опять сорвался, отчего тот покраснел еще сильнее, — Его Сиятельство изволили интересоваться, хорошо ли прошел ваш отдых и готовы ли вы вновь приступить к своим обязанностям?
— Отдых прошел отвратительно! — с чувством произнес Лавора, — Мало того, что я вывихнул ногу, не доехав до поместья, так еще этот медведь, Даэло, у которого я и застрял, умудрился уронить меня в шиповник со второго этажа. Мэтр, нельзя ли поосторожнее? Я еще жив, хотя и чудом, признаюсь!
— Его Сиятельству доложили о том, что вы занедужили, сэр Алан, хотя и не в столь красочных… гм… подробностях, — произнес паж, — Государь повелел мне спросить о вашем самочувствии и выразить надежду, что недуг ваш…
— Не стоит и выеденного яйца, — отмахнулся Лавора, — Передайте Его Сиятельству мои нижайшие заверения во всемерном почтении, а также, что едва только мэтр Гонзара покончит с этими издевательствами, именуемыми им медициной, я выслушаю доклады глав Столов Канцелярии и явлюсь ко двору. Два дня отсутствия первого советника — это очень много для его Канцелярии, уж поверьте. Что-то еще?
— Нет, сэр Алан, — паж поклонился и вышел, повинуясь барскому жесту первого советника. Гонзара проводил его долгим взглядом, хмыкнул, и повернулся к первому советнику.
— Ну-с, сэр Алан, с «издевательствами» я покончил. Передайте скинувшей вас лошади, что он коновал и едва не порвал вам связки. Опухоль продержится не менее недели. Советую ограничить передвижение на своих ногах на этот период, если не желаете охрометь навечно.
— Проклятье! Придется переться во дворец в паланкине, как изнеженной матроне! Спасибо за заботу, мэтр.
Гонзара собрал свои инструменты в небольшой ящичек с инструментом, кивнул советнику и вышел.
— Родгар, — негромко позвал Лавора.
Гобелен на одной из стен отодвинулся и в комнате появился высокий, одетый в коричневый камзол молодой мужчина, с густыми рыжими кудрями, собранными у основания черепа в хвост. В испачканных чернилами руках он нес толстую папку.
— Ваша доблесть? — прошелестел мягкий вкрадчивый голос личного секретаря первого советника.
— Что за чудо присылал к нам герцог? Я его не знаю.
— Молодой Робер Пимену из дома Тайра, третий сын благородного сэра Гая, герцогского лесничего. Прибыл в столицу не далее как неделю назад, приписан к свите наследника и уже успел свести с ним дружбу, не без помощи герцогского шута.
— Он что, работает на Тайра, коронала, [9] Титул наследника герцогского престола в Айко.
герцога и душку-Тревора одновременно? — удивился Лавора.
— Выходит, что так, — согласился Родгар.
— Шлепнут мальчишку, — вздохнул советник, — Ну да надо быть умнее. Интересно, какую игру на сей раз затеял дурак герцога?
Тревор Массена, шут герцога Арина, был одним из умнейших людей, каких только знал Лавора. Полиглот, поэт, остроумец, с одинаково острыми языком, пером и клинком, мастер эпиграммы, завзятый дуэлянт и вертопрах, он умудрился прищемить хвосты всем без исключения баронским домам, объявившим на него форменную охоту. После пятой дуэли за четыре дня он вынужден был призадуматься о своих, довольно безрадостных, перспективах, а после еще двух поединков на следующий день, разыграл душевную болезнь. Разыграл с таким мастерством, что даже подосланные баронами лекаря разводили руками и признавали тяжесть случая. Месть безумцу потеряла всяческий смысл, и он, после того как «обострение» его «болезни» спало, занял место придворного шута, на котором мог говорить неприятным ему людям гадости на вполне законном основании, ничего не опасаясь. Почти ничего. Вызвать ущербного головой сэра на поединок законы чести не позволяли, но пару раз, на темных ночных улицах, дурак герцога был бит неизвестными простолюдинами. Урок не прошел даром, и следующие три случая закончились весьма плачевно для нападавших.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: