Галина Романова - Двое из Холмогорья
- Название:Двое из Холмогорья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА Армада
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0534-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Двое из Холмогорья краткое содержание
Представьте себе, что вы — молодой, подающий надежды наследник древнего рода. И представьте, что судьба именно на вас решила поставить большой жирный крест. То есть все вроде бы при деле, и только вы сидите в четырех стенах в фамильном замке и с грустью наблюдаете за тем, как проходит молодость. Что же делать? Ведь ваш род издавна славился неукротимым нравом и талантом влипать во всякие неприятности! Хватайтесь за любую возможность как-то изменить свою жизнь, ринувшись очертя голову по первому зову судьбы навстречу подвигам, славе, опасностям, любви. Вперед! И пусть поберегутся все маги и чародеи этого мира, ведь с вами — демоны, горгульи, драконы и сам знаменитый борец с нечистью Хыог Косоглазый. Вы же из Холмогорья! И вас уже двое!
Двое из Холмогорья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хвалю! — воскликнул его собеседник. — Ты мне сразу понравился! В тебе есть что-то… мм… в общем, что-то есть! С чего начнем?
— А вы разве хотите мне помогать?
— Конечно, хочу. — Лорд Бальдвин рассмеялся и несильно пихнул Лейра кулаком в бок. — Я, собственно, вообще решил сюда приехать из-за того, что возникла запутанная история, в которой надо разобраться. Повелитель что-то темнит, да и Годи, то есть твой отец… Думал, придется действовать в одиночку, а тут ты подвернулся. Так с чего начнем?
Лейр думал недолго. Собственно, при всех своих достоинствах он имел один недостаток — сначала делал, а потом начинал соображать, зачем ему это надо. При этом часто тщательно планировал какое-либо деяние, но не давал себе труда подумать: а нужно ли это? Или стоит все прекратить еще на стадии планирования?
— Думаю, надо сначала взглянуть на комнату отца. Или то помещение, откуда исчез лорд Годфруа.
Похоже, Лорд Бальдвин тоже принадлежал к тому же типу людей, потому что тут же схватил юношу за запястье и стремительно выскочил из комнаты. Оказывается, он неплохо ориентировался в замке: шагал широко, уверенно, раз или два свернул в какие-то боковые двери, проходил узкими проходами в стенах — то ли с целью сбить со следа возможную погоню, то ли сокращая путь.
Наконец, поднявшись по винтовой лестнице, они увидели массивные двери, словно предназначенные для того, чтобы в них били тараном. Многослойная чеканка покрывала их сверху донизу — листья, ветви, цветы, плоды, птицы и причудливо изогнувшиеся звери образовали такой сложный узор, что в спешке Лейр и не попытался охватить его взглядом. Он сообразил только, что несколько слоев чеканного железа и серебра создают дополнительный защитный барьер.
— Хм, твоему папаше было чего скрывать! — промолвил лорд Бальдвин, изучая вторую створку, и юноша понял, что угадал правильно. — Еще бы! При его-то власти! Правая рука и второе «я» самого Повелителя! Это что-то да значит!
Лейр прикусил язык, чтобы не спросить, кто таков Повелитель. Вообще-то он надеялся, что, когда окажется в замке, его сразу отведут к нему и он получит ответы на все вопросы. Однако все пошло не так, как он мечтал.
Лорд Бальдвин тем временем сделал несколько пассов над замком, который был отлит в виде пасти какого-то монстра, и отошел на пару шагов назад.
— Свилл!
Рядом тут же материализовался какой-то юноша лет семнадцати-восемнадцати и изящно поклонился.
— Открой двери! — распорядился лорд.
Тот вздрогнул и, как показалось Лейру, испуганно побледнел, но вздохнул и шагнул к дверям. Чуть-чуть помедлил, потом коснулся руками створок, потянул…
Хлопок. Вспышка. Короткий крик боли. Облачко дыма.
— Я так и думал! — довольно подмигнул лорд Бальдвин. — Охранные чары! Испепеляют всякого, кто придет незваным. Эй! Свилл!
Лейр ожидал увидеть того же самого юношу, но вместо него возник другой слуга. Лейру он был знаком.
— Открой дверь, — повторил приказ лорд Бальдвин. Трипс — это был он — бросил на него вопросительный взгляд и протянул руки. — Нет!
Лейра словно толкнуло в спину, он тотчас же оказался рядом.
— Не делай этого, Трипс!
— Чего? — напрягся лорд Бальдвин. — Выполнять!
— Не делай этого! — повторил юноша и повернулся к «дяде». — Он же погибнет! Вы разве не заметили, что случилось с тем, первым?
— Заметил, и что? Это, между прочим, свиллы! Свиллы! Они обязаны нам повиноваться! Ты что, забыл?
Лейр еле-еле успел прикусить язык. Ну конечно! Кто станет беспокоиться о рабах! Хотя в Эвларии рабство официально считалось давно искорененным, но все-таки многие лорды надевали на своих крепостных ошейники и в любой момент могли их продать, так сказать, по старой привычке. Тем более сейчас его все принимают за некоего Терибальда, для которого рабство свиллов должно быть в порядке вещей.
— Я просто хотел сказать, дядя, — нашелся юноша, — что должен иметься другой способ. Так мы всех свиллов изведем, а внутрь не проникнем.
— Дельная мысль! — Лорд Бальдвин отметил сей факт старым поверенным способом, и Лейр, потирая плечо, подумал, что нужно заранее перед встречей с «дядюшкой» надевать под одежду хотя бы поддоспешную стеганку. Эдак он все плечо ему отобьет! — Давай действуй! Думаю, что от родного сына старина Годи не стал бы запираться!
От родного сына! Того, который находится неизвестно где! А не от самозванца, волей случая оказавшегося на его месте! Еще немного, и Лейр сбежал бы — куда угодно, хоть под защиту старых горгулий, которые первыми приняли его за Терибальда. Пусть лучше отволокут его в тот лес, где взяли!
Горгульи! Ну конечно!
— Интересно, там есть окно?
— С позволения господина, очень маленькое, — подал голос Трипс — Человеку вашего сложения в него не…
Удар лорда Бальдвина был так стремителен и точен, что подросток кубарем покатился по полу, хватаясь за живот.
— Раб! Как ты смеешь встревать в разговор? Исчезни навсегда!
Лорд рывком сорвал перчатку и вскинул руку, простирая ее над распростертым на полу Трипсом. Тот скорчился, закрывая голову руками. И второй раз Лейр бросился вперед, закрывая подростка собой:
— Оставьте его, дядя!
— Пшел! — Другой рукой с зажатой в ней перчаткой лорд Бальдвин хлестнул по юноше. — Видно, прав был Бальтазар — ты действительно невоспитан. Погоди, вот я тобой займусь!
— Нет, это вы погодите! У меня есть идея! — И, торопясь, пока лорд Бальдвин не передумал, Лейр обернулся к Трипсу, который так и лежал на полу, и попинал его носком сапога. — Окошко действительно такое маленькое?
Тот покивал, не поднимая головы. Тело несчастного свилла стало полупрозрачным — он отчаянно хотел испариться, но не смел.
— Ладно. А вот ты смог бы в него пролезть?
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Третий вопль настиг Терри уже на пороге. Молодой человек с разгону налетел плечом на дверь, высадил ее и…
Еле успел затормозить, белыми от ужаса глазами глядя на открывшуюся картину.
Когда-то это была комната, вернее, одна из комнат, отведенных для покоев его величества. У короля имелось несколько спален, и это была передняя одной из них. То есть теперь это была бывшая передняя, ибо одной стены в ней не хватало. Вместо стены зиял провал с обгорелыми краями. В комнате плавал сизый дым, едко и противно пахло паленым. На полу, стенах и уцелевшей мебели виднелись ожоги и какие-то странные пятна, словно бы брызги крови или слизи. Когда Терри сделал шаг, под ногой что-то противно хлюпнуло. Молодой человек медленно опустил глаза. Хм… он ожидал чего угодно, но только не этого существа!
Сзади послышались шаги и голоса, а потом кто-то крепко схватил его за локоть.
— Ой, мама… — прозвучал голосок Юны. — Что это такое?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: