Джек Вэнс - Риальто Великолепный

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Риальто Великолепный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Риальто Великолепный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-35838-0
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Риальто Великолепный краткое содержание

Риальто Великолепный - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маг Риальто по прозвищу Великолепный ведет беспокойную жизнь: вместе с коллегами из магического конклава борется с ведьмой по имени Насылающая Наваждения, странствует в прошлое в поисках утраченного Персиплекса — артефакта, содержащего кодекс магического сообщества, и даже отправляется в путешествие на край вселенной, чтобы спасти давно пропавшего Морреона — пропавшего не без его, Риальто, участия…

Риальто Великолепный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Риальто Великолепный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну и где ваш Моррейон? — осведомился Гуртианц. — Не разгуливает же он по пустому космосу.

— Космос еще не пуст, — возразил Вермулиан. — Повсюду находятся погасшие звезды и блуждающие звездные оболочки. В каком-то смысле мы пересекаем вселенскую мусорную кучу, где дожидаются своего конца погасшие звезды. Видите, вон там, далеко впереди, одинокую звезду, последнюю во вселенной? За ней лежит «Ничто не».

— Пока что «Ничего не» не видно, — заметил Ао Опаловый.

— А ты приглядись внимательней! — посоветовал Вермулиан. — Видишь темную стену? Это и есть «Ничто не».

— И снова, — вмешался Пергустин, — возникает вопрос: где Моррейон. Из замка Ильдефонса, где мы строили догадки, конец вселенной представлялся четко определенным местом. Теперь, когда мы добрались до него, понятие кажется весьма расплывчатым.

— Вся экспедиция — фарс, — пробормотал себе под нос Гильгед. — Что-то я не вижу «полей», ни сияющих, ни каких-либо иных.

— Начнем поиски с этой одинокой звезды, — сказал Вермулиан. — Мы слишком стремительно приближаемся. Нужно загасить ускоряющее курение.

Волшебники столпились у балюстрады, глядя, как далекая звезда становится все ярче и ярче. Вермулиан закричал с командной вышки, что видит одинокую планету, которая вращается по орбите вокруг звезды.

— Таким образом, — заключил Мун Волхв, — существует вероятность, что именно на ней мы отыщем Моррейона.

8

Летучий дворец приблизился к одинокой звезде, и планета превратилась в диск, по цвету напоминающий крылышки мотылька. За ней, отчетливо различимая в тусклом свете солнца, зловеще чернела стена.

— Теперь понятно, о чем предупреждал Зезамедес, — сказал Гуртианц, — при условии, конечно, что Моррейон и впрямь живет в этой безотрадной глуши.

Планета постепенно увеличивалась в размерах, так что стал виден унылый пейзаж. Над равниной вздымалось несколько побитых временем холмов, в лучах солнца тускло поблескивало столько же водоемов. Помимо этого, единственным примечательным зрелищем были развалины некогда крупных городов; лишь немногие здания устояли под напором времени, сохраняя для потомков понятие об архитектурном стиле, приземистом и корявом.

Дворец завис в воздухе над одними из таких развалин, стайка похожих на куниц мелких грызунов бросилась врассыпную и скрылась в зарослях кустов, больше никаких признаков жизни видно не было. Дворец продолжил облетать планету с востока на запад. Вскоре с вышки послышался голос Вермулиана:

— Обратите внимание на пирамидку из камней, она обозначает древний тракт.

Через три мили показалась еще одна такая пирамидка, потом еще и еще — кучки тщательно прилаженных друг к другу камней, указывающих дорогу вокруг планеты.

Неподалеку от следующих развалин Вермулиан приглядел ровную площадку и опустил дворец на землю, чтобы осмотреть то, что осталось от древнего города.

Волшебники разошлись в разные стороны, чтобы не терять времени даром. Гильгед направился к безлюдной площади, Пергустин с Зилифантом — к городскому амфитеатру, Гуртианц — к груде вытесанных из известняка глыб неподалеку. Ильдефонс, Риальто, Мун Волхв и Герарк Предвестник принялись бесцельно бродить по округе, но, услышав чье-то пение, остановились как вкопанные.

— Странно! — воскликнул Герарк. — Голос похож на Гуртианца, достойнейшего из людей!

Они протиснулись сквозь щель в руинах и очутились в просторном зале, защищенном от вездесущего песка массивными каменными глыбами. Сквозь многочисленные щелочки и отверстия просачивался солнечный свет, посередине тянулась линия из шести длинных плит. В дальнем конце зала сидел Гуртианц и с безмятежным видом разглядывал появившихся волшебников. Перед ним на каменной плите стоял шар не то из темно-коричневого стекла, не то из глазурованного камня. На полке за его спиной виднелись другие такие же сосуды.

— Похоже, — заметил Ильдефонс, — Гуртианц наткнулся на место, где когда-то была таверна.

— Гуртианц! — позвал Риальто. — Мы услышали, как ты поешь, и пришли взглянуть, в чем дело. Что ты нашел?

Тот откашлялся и сплюнул на землю.

— Гуртианц! — не унимался Риальто. — Ты меня слышишь? Или ты так перебрал древнего пойла, что ничего не соображаешь?

— В каком-то смысле перебрал, а в каком-то недобрал, — совершенно ясным голосом ответил Гуртианц.

Мун Волхв поднял коричневый сосуд и принюхался к его содержимому.

— Запах резкий и терпкий, травяной. — Он попробовал жидкость на язык. — Вкус довольно освежающий.

Ильдефонс и Герарк Предвестник взяли с полки по сосуду и вскрыли пробки, Риальто с Муном Волхвом последовали их примеру. По мере того как бутыль Ильдефонса пустела, он становился все более и более словоохотливым и в конце концов принялся рассуждать о древнем городе:

— Как искусный палеонтолог способен по одной косточке восстановить весь скелет, так и сведущий ученый по одному-единственному предмету может воссоздать жизнь породившего его народа во всех ее подробностях. Я пью этот напиток и разглядываю бутыль, в котором он заключен, и спрашиваю себя: о чем говорят размеры, фактуры, цвета и оттенки вкуса? Нет ни одного разумного действия, которое не имело бы символического значения.

Гуртианц, перебрав спиртного, обычно становился груб и неприветлив.

— Это не имеет никакого значения, — заявил он непререкаемым тоном.

Ильдефонс, однако, и не думал смущаться.

— В этом вопросе прагматичный Гуртианц и я, человек разносторонний, расходимся во мнениях. Я собирался развить мысль дальше и именно так и поступлю, подогретый этим эликсиром исчезнувшего народа. Итак, я утверждаю, что, подобно приведенным мной примерам, ученый-естественник, обследовав один-единственный атом, вполне может с уверенностью восстановить устройство и историю целой вселенной!

— Ха! — пробормотал Гуртианц. — Пользуясь той же логикой, человеку разумному достаточно одного слова, дабы понять, что вся речь — несусветная чушь.

Ильдефонс, поглощенный своими теориями, и ухом не повел. Герарк воспользовался случаем и заявил, что, по его мнению, для более полного понимания необходимо иметь не один, а хотя бы два, а лучше и все три предмета какого-либо рода.

— Взять хотя бы математическую науку, где для того, чтобы задать определенную последовательность, необходимо знать не меньше трех ее членов.

— Пожалуйста, пускай будет три атома, — с готовностью согласился Ильдефонс, — хотя в строгом смысле два из них окажутся излишними.

Риальто поднялся с каменной плиты и решил взглянуть на забитое грязью отверстие, за которым обнаружился подземный ход. Широкие ступени уходили вниз. Риальто вызвал свет и начал спускаться по ступеням. Ход повернул в одну сторону, потом в другую, затем вышел в большой зал, вымощенный коричневым камнем. В стенах виднелось множество ниш шести футов в длину, два фута в высоту и три в глубину. Приглядевшись, Риальто заметил в одной из них причудливого вида скелет, такой хрупкий, что от взгляда Риальто он рассыпался в прах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Риальто Великолепный отзывы


Отзывы читателей о книге Риальто Великолепный, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x