Валерий Быков - Проклятый остров

Тут можно читать онлайн Валерий Быков - Проклятый остров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятый остров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Быков - Проклятый остров краткое содержание

Проклятый остров - описание и краткое содержание, автор Валерий Быков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Есть в океане проклятый остров, остров магии, там живут страшные и коварные существа. И великие волшебники, орки, единороги, эльфы и гномы. А ещё туда ссылают узников со всего королевства, чтобы они добывали руду и ковали оружие. Лучшее оружие в мире.

Проклятый остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятый остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Быков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Генерал спешился, я стал стаскивать с единорога кольчугу, она только помешает скачке. Но оставил уздцы, с какими-то магическими побрякушками, наверняка увеличивающими скорость и выносливость. После чего, я, не отвечая на вопросы, вскочил на единорога, и покакал на запад. Я знал по какой дороге поедет Рип. Я только пришпорил единорога, чтобы тот скакал быстрее, я верил, что смогу догнать подлеца, иначе и быть не могло. Иначе, наша победа, в долгосрочной перспективе, может стать прелюдией к нашему вымиранию, и вечному рабству под пятой эльфов. Я выскочил из города, и продолжая подгонять единорога устремился на запад, я знал, что единорог, особенно усиленный магией, мог скакать галопом со скоростью шестьдесят километров в час, не достижимое ни для одной лошади, очень долго, несколько часов. В принципе, я знал, что единорог сможет скакать галопом до самой Эридании без передышки, и путь туда таким темпом займёт меньше часа, а значит, у Рипа была изрядная фора. Единственное на что я надеялся, это что Рип не будет загонять своего единорога, и поскачет со скоростью километров сорок в час не больше. Но всё решится позже, на подходе к Эридании, а сейчас я мчался быстро, как мог, через лес. Прошло пятнадцать минут гонки, и мы с Мелом преодолели лес орков, выбрались в ущелье. Мел обратился ко мне:

— Человек, может сбавить темп, я могу повредить ноги на камнях на такой скорости.

— Нет, мы должны его догнать.

— Но зачем? Что случилось? Если он совершил преступление и скачет в эриданию, мы можем прибыть позже, и король арестует его, и будет судить.

— Не задавай вопросов, просто скачи, выполняй свою работу.

— Я не раб, а ты ведёшь себя странно.

— Поверь мне, так надо. Скачи быстрее, не отвлекайся.

Единорого послушался меня, и продолжал сумасшедшую гонку, минуты через три, мы благополучно миновали ущелье, и продолжили гонку через лес. До Эридании отсюда оставалось километров двадцать не больше, а мы всё ещё не догнали Рипа. Самое худшее, если он тоже гонит своего единорога, тогда мы не перехватим его. А в Эридании, я не справлюсь с целыми отрядами эльфов. Мы продолжади скакать так быстро как Мел только мог, наконец, лес кончился и мы выступили на горную дорогу.

— Я начинаю уставать, — пожаловался единорог, — я не смогу скакать также быстро в гору.

— Ты же можешь скакать галопом много часов.

— Но не на пределе, я скакал быстро, как только мог, я устал.

И тут я увидел впереди его. Рип ехал не так быстро как мы, километров сорок в час, на что я и надеялся. Метрах в пятистах впереди нас. И он ещё до сих пор нас не заметил.

— Давай Мел, мы почти догнали его.

— Хочешь, я окликну его единорогао отсюда, они остановятся.

— Ни в коем случае, он тогда побежит быстрее, мы должны его догнать, беги так быстро, как только можешь.

Мы быстро приближались, догоняя их, и тут метрах в двухстах, Рип услышал топот копыт моего коня, обернулся. И я прочёл на его лице отпечаток ужаса, всё-таки он был трусом, маленький трусливый эльф, не достойный ранга даже лейтенанта, не только капитана. Он пришпорил единорога, и его скакун тут же ускорился.

— Я устал, а он нет, он уйдёт от нас. — Посетовал Мел.

— Беги быстрее, как если бы судьба всей Эридании зависела от тебя.

— Бегу, на самом деле я самый быстрый единорог всей Эридании, я догоню, я смогу, не волнуйся человек.

К счастью, ты самый глупый единорог во всей Эридании, подумал я. Ты бы задался вопросом, зачем человек догоняет эльфа? Мы приблизились к Рипу ещё метров на пятьдесят, тот снял свой лук, наложил стрелу на тетиву и выстрелил. К счастью на скаку у него не получилось толком прицелиться, и его стрела прошла мимо.

— Если он попадёт в меня, то пробьёт шкуру, — сообщил Мел, — ты же снял с меня мою кольчугу.

— Беги не бойся, удача на нашей стороне.

Рип, тем времнем, сделал ещё несколько выстрелов, к счастью все стрелы прошли мимо. Но Мел, делая над собой усилие, медленно и неотвратимо догонял его, я же боялся только того, что до поста Эридании осталось совсем не много, и Рип мог уйти. Но случилось то, чего Рип наверно так боялся, его единорог на полном ходу спотыкнулся, и упал, перевернувшись через себя, после чего его занесло, и он свалился в пропасть. Я только услышал его полное ужаса ржание, как обычная лошадь. Я спешился со своего единорога метрах в пятнадцати от Рипа, оголил меч и пошёл к нему. Тот достал из ножен золотой меч, и направил его на меня.

— Проваливай Рим, или я убью тебя.

— Ты уже дважды меня подставил, тогда с тиранозавром, и в этот раз, ты выдернул меч из моего живота, ты мог вылечить меня, но ты бросил меня умирать.

— Я не знаю, как ты живучая тварь выжил там, но в третий раз я тебя точно убью, уходи в свой город, живи своей жизнью, и больше не возвращайся, а я вернусь к себе домой, и все будут довольны.

— Этот меч не попадёт к эльфам, он…

— Я предупреждаю тебя Рим, я превосходный фехтовальщик, и умею не только из лука стрелять.

— Я тоже убил многих, но мы в равной позиции, — я достал с шеи экстракт и хлебнул его. — Твой меч пробьёт мои доспехи, но и мой пробьёт твои.

— Этим миром снова будут править эльфы, мы высшая раса, и теперь, когда у нас будет два из трёх великих артефактов, мы снова вовзвысимся.

— У каждой расы будет по одному артефакту, один у людей, другой у эльфов.

Рип бросился в атаку, меч и впрямь придал ему сил, он двигался быстро, его выпады были молниеносными, но я уже имел опыт фехтования на волшебных мечах. Казалось, Рипа ничто не может остановить, и золотой меч наделил его силой бога, он так считал, но… Я сделал очередной выпад, и скользнул своим лезвием вниз, на правой руке Рипа осталась глубокая царапина, он вздрогнул. Я усилил натиск, но царапина не помешала эльфу продолжить бой. Он сделал удачный выпад, и кончик его меча рассёк мне шлем, ещё бы два сантиметра и я был бы мёртв, но их ему не хватило. Мне жаль было шлем, хороший доспех, но на кону было слишком много, я продолжил атаку. И вот Рип снова ошибся, я снова рубанул ему по правой руке, но на этот раз серьёзно, мой меч легко пробил его тонкий изящный доспех, и я увидел кровь эльфа, голубую кровь. Рип перехватил меч в левую руку, пытаясь зажать рану на руке, но она была серьёзной до кости. И тут он решил ударить с тыла.

— Единорог, я не знаю, как тебя зовут, но ты предал свой род, ты помогаешь человеку, который мешает эльфу вернуть волшебный артефакт на родину.

Мел обратился ко мне.

— Рим, о чём он?

— Смотри сам своими глазами тупая скотина, я везу золотой меч в Эриданию, а он хочет, чтобы тот принадлежал людям.

— Не слушай его.

— Мы отвезём золотой меч в Эриданию, — сделал для себя вывод единорог, — и ты проводишь туда эльфа живым и здоровым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Быков читать все книги автора по порядку

Валерий Быков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятый остров отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятый остров, автор: Валерий Быков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x