Валерий Быков - Проклятый остров

Тут можно читать онлайн Валерий Быков - Проклятый остров - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятый остров
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Быков - Проклятый остров краткое содержание

Проклятый остров - описание и краткое содержание, автор Валерий Быков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Есть в океане проклятый остров, остров магии, там живут страшные и коварные существа. И великие волшебники, орки, единороги, эльфы и гномы. А ещё туда ссылают узников со всего королевства, чтобы они добывали руду и ковали оружие. Лучшее оружие в мире.

Проклятый остров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятый остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Быков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тем временем Рип схватил меч, развернулся и побежал от меня. Но на мне было кольцо скорости, я в три прыжка догнал его, и всадил ему свой меч в спину. Тот упал на камни с криком ужаса, и захлебнулся в собственной крови. Я услышал цоканье копыт сзади, Мел приблежался ко мне наклонив вперёд голову, он хотел проткнуть меня волшебным рогом, я знал, что рог единорога способен проткнуть всё что угодно. Поэтому прыгнул на землю, так низко, как единорог не мог до меня дотянуться на бегу, и перерубил ему передние ноги, единорог перекатился через меня и захрапел от боли. Теперь, он, как и Рип лежал на камнях, и из его перерубленных ног хлестала красная, как у лошадей и людей кровь.

— Ты обманул меня человек, ты обманул генерала, ты обманул нас всех. Был договор, ты должен был отдать нам золотой меч, он наш.

— Я не заключал этот договор.

— Верни меч моей родине, прошу тебя, — взмолился Мел, — только он сделает нас снова великими.

— И каков будет ваш следующий соперник? Люди? Кто встанет на пути у эльфов? Нет.

— Эльфы мирные, они будут торговать, наш союз…

— К чёрту союз, я знаю, как эльфы поступил с краснокожими. Сорок тысяч лет назад, они коварно напали на них, и истребили, почти всех. Эльфы злобные, коварные и жестокие существа.

— Вы, люди, намного хуже и злее эльфов.

— Но люди это мой народ, и я буду драться за них до конца.

— Тогда убей меня, и покончим с этим, мои ноги уже не вернуть, и я не хочу умирать долго и мучительно.

Я подошёл к единорогу, замахнулся, и быстро и безболезненно перерубил ему шею. Мне было, искренне жаль, благородное животное, животное ли? После чего я вынул из мёртвых пальцев Рипа золотой меч, убрал его к себе в ножны, на место своего, и, держа в руках меч пробития, побежал назад, в цитадель тёмных магов, я знал, что таким темпом, я буду у них через два часа. На мне было кольцо выносливости, я знал, что смогу бежать долго. И я торопился, опасаясь, что генерал эльфов осознав истинную причину моей погони за Рипом, пошлёт мне вслед эльфийскую кавалерию. А доспех на мне дырявый, причём во многих местах, и мне совсем не хотелось драться с эльфами, недавними соратниками. Золотой меч должен был оказаться в цитадели тёмных магов, как можно быстрее, и желательно, чтобы никто об этом не узнал.

Я бежал по дороге два часа, не жалея сил, но никто не преследовал меня, и вскоре я оказался в предместьях Саммервилля, они были пусты. Крестьяне ещё не осмелились вернуться в свои сожжённые земли, но это и к лучшему. Смеркалось, дело шло к ночи, усталость долгого дня подступала ко мне, и настойчиво давала о себе знать. Я свернул на дорогу к монастырю, шедшую на север в скалы, и вскоре, сильно уставший и запыхавшийся я уже стучался в обитую железными листами толстую дубовую дверь цитадели магов. Мне открыли, маги дежурившие у входа, узнали меня.

— Рим, вы тут как всё прошло? Вы уже взяли город орков в кольцо, их армия разбита?

— Мы взяли их город штурмом, в течении одного дня. Орки пали, мы уничтожили практически всех. Это всё что вам нужно знать, а сейчас, проводите меня к Дарону. Немедлянно.

— Хорошо, идите за мной.

И меня повели тёмными проходами, и вскоре я уже стучался в дверь верховного мага. Тот открыл, пригласил меня войти и отпустил моего провожатого.

— Проходите Рим. Какие новости вы несёте для меня?

— Ну, во-первых, город орков пал, и пала его центральная крепость, орки дважды совершили фатальные ошибки, мы воспользовались этим. Был тяжёлый бой, много людей и эльфов погибло, но он здесь.

Мы прошли вглубь комнаты, и Дарон усадил меня в кресло напротив камина. Сел сам. Здесь было тепло и уютно. Я достал из ножен золотой меч, убрал в них свой, и передал золотой меч Дарону. Тот взял его у меня из рук, осмотрел, и произнёс:

— Откровенно говоря, не думал я, что ты добудешь его.

— Кто бы сомневался.

— Ты убивал эльфов, чтобы добыть его?

— Да.

И тут до меня дошло, что я оставил труп единорога и Рипа прямо на той дороге, а ещё я картинно при всех ускакал из города на единороге. Эх, я дурак, надо было хотя бы сбросить трупы в ущелье, так бы Рип просто пропал бы и всё. А теперь они найдут трупы, сложат два плюс два, и сразу поймут, что это я убил Рипа, и отнял у него золотой меч, и возможно бросятся в погоню, только вот они не знают, куда я пошёл.

— И боюсь, что эльфы знают, что я убил ради меча их капитана, и они знают, что меч у меня.

— Это плохо, эльфы могут прибыть сюда, и потребовать вернуть меч, а в монастыре осталось около тридцати человек, и лишь половина из них может как-то сражаться.

— Но они не знают, что меч у вас. Я покину монастырь, и никому не расскажу об этом, и меч будет принадлежать людям.

— Есть другая проблема, золотой меч, это могучий артефакт, через него протекает магическая энергия этого мира. Эльфы могут обнаружить его, по его, скажем так запаху, и они обнаружат, и придут сюда, и мы не сможем их остановить. Когда меч был у орков в их крепости, эльфы знали где он, но ничего не могли поделать, орки были сильны. Теперь же, меч некому защитить.

— Дарон, я уверен, ты что-нибудь придумаешь, экранируешь влияние меча, чтобы его нельзя было найти, или уничтожишь его, это тоже выход, и лучший, чем отдать его.

— Пожалуй, я попробую и то и другое, пройдёт совсем мало времени, прежде, чем эльфы пронюхают о том, где он и заявятся сюда. Ты можешь идти отдыхать, а я займусь делами.

— Удачи.

— Вот нелёгкая тебя принесла на мою голову, — прокряхтел старик, — снова придётся работать всю ночь напролёт.

— Знал бы ты, сколько раз меня чуть не убивали, из-за этого меча, и протыкали, и в живот, и в спину, куда только меня не ранили.

— Кстати, снимай с себя весь доспех, будем его чинить.

— А ты сможешь?

— Починить намного проще, чем сделать новый, а в починке твои доспех нуждается, весь дырявый и исцарапан.

— Хорошо, чини.

— Нет, ремонтом не я займусь, я вызову мастера Руперта, он спец по таким делам, так что снимай, на тебе одежда то есть кроме лат?

— Есть, не голым же ходить, тут местами холодно.

Я быстро разделся, и снял доспех, положил на стол напротив. Остался в белой хлопчатой майке и кожаных штанах, ботинок на мне не было.

— В общем, всё будет готово к завтрашнему утру, и твои доспехи, и моё решение что делать, а ты, иди, отдыхай, завтра у тебя будет сложный день.

— С тех пор как попал на этот остров, простых дней у меня вообще нет.

— У многих схожая судьба, у многих…

В дверь постучали, Дарон пошёл открывать, там было двое, какой-то послушник и маг высшего уровня, но довольно молодой.

— А вот и Руперт, знакомься, это Рим, наш герой.

— Я слышал о вас.

— Хорошо.

— А ты Зак, — обратился Дарон к послушнику, — отведи гостя в лучшие комнаты, принеси горячей воды помыться и накорми.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Быков читать все книги автора по порядку

Валерий Быков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятый остров отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятый остров, автор: Валерий Быков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x