Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца
- Название:Восхождение самозваного принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2004
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-06990-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Восхождение самозваного принца краткое содержание
Войны и эпидемии остались позади. Однако в королевстве Хонсе-Бир по-прежнему неспокойно — там идет борьба совсем иного рода: за престолонаследие. Оружием в такой борьбе служат не мечи и луки, а заговоры и предательство, но в нее, хоть и против воли, оказывается втянутой и Джилсепони, ибо король Дануб Брок Урсальский мечтает сделать ее своей королевой.
Более того, выясняется, что сын, которого она считала погибшим, на самом деле был украден и воспитан королевой эльфов. Мальчик, никогда не знавший материнской любви, вырос отважным, но честолюбивым и жестоким воином, мечтающим о власти и славе.
Восхождение самозваного принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не убивала Констанцию Пемблбери.
Ее слова вызвали злобный свист и улюлюканье. Воздух буквально дрожал от негодующих криков и воплей. Толпа глумилась над ее словами о своей невиновности. Теперь, по обыкновению, король должен был обратиться к вельможным судьям с просьбой вынести приговор. Затем каждый из судей обращался к народу, спрашивая его мнение. Так требовал закон. Но сейчас подобное обращение к толпе выглядело бы просто смехотворным; оттуда не раздалось ни одного голоса в поддержку невиновности королевы Джилсепони.
И вновь она посмотрела на мужа. Ей показалось, что он все более сникает, не выдерживая нескончаемых криков, требующих казни. Как скоро он дрогнет?
Джилсепони твердила себе, что не имеет права осуждать мужа. Ему сейчас приходится думать о более значительных вещах, чем жизнь своей жены.
Неожиданно король Дануб стряхнул с себя оцепенение, расправил плечи и с вызовом огляделся по сторонам. Резко взмахнув рукой, он громогласно крикнул:
— Тихо!
Его окрик заставил умолкнуть всех: и толпу, и знать. Дануб повернулся к жене.
— Скажи мне, — негромко произнес он. — Я должен услышать твои слова прямо сейчас, находясь с тобой лицом к лицу. Сделала ли ты с Констанцией Пемблбери то, в чем тебя обвиняют? Была ли ее смерть результатом твоих непосредственных действий?
Джилсепони ответила не сразу. Вначале она пристально взглянула на мужа.
— Я причинила Констанции Пемблбери немало боли и страданий, хотя и непреднамеренно, — признала она. — Очевидно, это привело ее к смерти. Но что касается отравления этой женщины ядом — к этому я совершенно непричастна.
— Ты причинила ей не больше страданий, чем я, — заметил Дануб.
Он с глубокой любовью посмотрел в глаза жены. Джилсепони чувствовала: Дануб любит ее и сейчас восхищается ею, быть может, сильнее, чем когда-либо.
— Королевство, — шепнула ему Джилсепони.
— Обречено на гибель, если в нем нет истинной справедливости, — докончил фразу король и повернулся к толпе.
— Мы услышали здесь неопровержимые, казалось бы, заявления, — произнес он. — Не стану этого отрицать. Едва ли что-либо может быть более неопровержимым, чем приведенные здесь предсмертные слова госпожи Пемблбери, являвшейся моим давним и дорогим другом. А теперь выслушайте то, что скажу вам я: с самого первого дня приезда Джилсепони в Урсал госпожа Пемблбери стремилась ее погубить!
Да что там с первого дня! — продолжал он, не обращая внимания на поднимавшийся вокруг ропот. — Это началось гораздо раньше. Констанция стремилась погубить ее с того момента, когда узнала о моем намерении просить руки Джилсепони. И, как может показаться, весьма в этом преуспела. Но внимайте моим словам, ибо они являются указом, — властно произнес Дануб, поднимая руку к небу. — Начертано на камне, — произнес он ритуальные слова. — Я не услышал ни одного показания, которое бы достоверно свидетельствовало о совершении Джилсепони этого отвратительного преступления! Никаких, за исключением предсмертных слов отчаявшейся женщины, желавшей уничтожить королеву и превыше всего стремившейся сохранить в неприкосновенности список престолонаследников, куда включены и двое ее сыновей!
Здесь Дануб выразительно взглянул на Мервика и Торренса. Джилсепони понимала: король старался дать сыновьям молчаливое заверение, что грехи их матери не отразятся на них и никто не исключит их из числа наследников престола.
— Сим объявляю: судебное разбирательство окончено. Королева свободна, ибо ее причастность к отравлению Констанции Пемблбери не доказана!
Подобное решение было во власти Дануба. Ведь как-никак он являлся королем и мог делать все, что пожелает. Но какой ценой?
Эйдриан не слышал ни заявления Дануба, ни яростного гула возмущенной толпы, ни удивленных возгласов Де'Уннеро и Садьи, стоящих рядом с ним.
Самого его здесь не было. Камень души помог юному воину покинуть тело и переместиться на небольшое кладбище, расположенное в неприметном, скрытом от посторонних глаз уголке вблизи Урсальского замка. Дух Эйдриана проник в землю и прошел сквозь крышку соснового гроба, в котором лежало тело Констанции Пемблбери.
Он разыскал дух покойной и заставил его подчиняться своим приказам. Эйдриан велел духу Констанции выйти из могилы и явиться на площадь перед замком, приняв свой земной облик.
Вернувшись в тело и открыв глаза, Эйдриан увидел, что ярость толпы продолжала бушевать. Солдаты выстраивались в цепь, чтобы сдержать натиск разозленного простонародья, которого лишили обещанного зрелища.
— Ты этого добивался? — с упреком бросил ему Де'Уннеро. — Король собственными руками обрек страну на мятеж, чреватый государственным переворотом. Видишь, как взбесилась знать? Чувствуешь их ненависть? Ох и глуп же этот Дануб!
— А разве мы не к этому стремились? — простодушно осведомился Эйдриан.
— Тогда на что был направлен твой замысел? — продолжал отчитывать его Де'Уннеро. — Разве ты не понимаешь, что Джилсепони полностью опозорена? Не понимаешь, что ты собственными руками погубил все возможности своего законного восшествия на престол?
— Это мы еще посмотрим, — с улыбкой ответил юноша.
Не успел он договорить, как в поведении толпы что-то ощутимо изменилось. Крики не смолкали, но теперь в них вместо ярости звучал неописуемый ужас.
Эти крики, раздававшиеся из задних рядов, утихомирили остальную толпу. Глаза всех собравшихся обратились туда, ибо там происходило нечто странное: люди расступались в стороны, словно освобождая кому-то путь.
В направлении помоста с виселицей, к тому месту, где стояли король Дануб и Джилсепони, медленно брел… призрак Констанции Пемблбери. Ее платье было порвано и запачкано грязью, а лицо — смертельно бледным. Призрак двигался неслышно и был почти прозрачным.
Эйдриан оторвался от вызванного им призрака и посмотрел на короля и королеву. Ужас на их лицах доставлял ему невероятное наслаждение. В особенности его забавлял вид Дануба. Король смертельно побледнел; казалось, он сейчас лишится чувств.
— Бригада Непобедимых — ко мне! — заорал герцог Калас, устремляясь к помосту.
Его храбрость побудила нескольких гвардейцев броситься следом.
Констанция прошла сквозь них, неподвластная всем попыткам ее остановить. Разве можно было руками и ударами мечей удержать бесплотный туман?
Призрак остановился перед королем и королевой.
Дануб попятился назад, пытаясь заслонить собой Джилсепони. Но королева лучше, нежели ее муж, понимала мир духов, в котором ей не раз доводилось бывать. Она не двинулась с места.
— Я заперта, — возвестил призрак Констанции, и его голос разнесся окрест.
Кто-то из собравшихся опрометью бросился прочь, но большинство остались стоять, завороженные невиданным зрелищем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: