Джуд Фишер - Дикая магия

Тут можно читать онлайн Джуд Фишер - Дикая магия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джуд Фишер - Дикая магия
  • Название:
    Дикая магия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-035120-8, 5-9713-1371-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Фишер - Дикая магия краткое содержание

Дикая магия - описание и краткое содержание, автор Джуд Фишер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.

Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…

Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…

Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…

Войну уже не остановить.

Но кто ее начнет?!

Дикая магия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дикая магия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Фишер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэм криво ухмыльнулась.

— Понадобится гораздо больше пива, чем ты можешь себе представить, медвежонок. Хотя для начала недурно.

«Вражья нога» — гласила уродливая вывеска на входе. Рядом болталось несколько истрепанных старых веревок, по-разному завязанных. Халли, Катла и наемники остановились и с интересом изучили все надписи, полные грубых ошибок. «Пастуший глаз» — пожалуй, это блюдо не стоило заказывать. Надпись «Крепкий эль: две монеты за бутыль» привлекла внимание Дока, и он уже чмокал губами в предвкушении.

— Как раз по мне!

— Не понимаю, как можно пить эту дрянь, — заметил однорукий. — На вкус редкая гадость. Рыбья моча.

— Ну да, немного солоновато, — признал Док, — хотя, знаешь, Кноббер, этот эль напоминает мне о доме. На вкус — я бы сказал «аутентичный», но тогда мне пришлось бы объяснять тебе значение этого слова. Так что просто скажу, что это как раз для меня.

Однорукий беззлобно замахнулся на Дока, однако тот увернулся, и кулак Кноббера опустился на череп Дого. Обойдя их, Катла первой нырнула в таверну. Внутри оказалось темно, сверху нависал низкий потолок, а дым был таким ядовитым, что у девушки сразу защипало глаза. Посетителей в таверне было хоть отбавляй. Толпа сзади напирала, и Катле пришлось пройти дальше. Под ногами при каждом шаге скрипели деревянные половицы. Настоящий город мореплавателей и кораблестроителей, подумала она с одобрением. Куда бы девушка ни посмотрела, все говорило об этом: столы и сиденья, сделанные из старых морских сундуков, старинные резные головы, черные от копоти, названия сортов пива «Якорная стоянка», «Двойное рыбацкое», «Тухлая трюмная вода». Катла надеялась, что последнее название — шутка, а не точное описание, и заказала себе бутылку, чтобы выяснить это, хотя Халли и уговаривал ее на маленький стаканчик легкого вина, которое, по его понятиям, было более подходящим напитком для сестренки.

Оказалось, что «Тухлая трюмная вода» — это темное густое пиво с горьким привкусом. Катла залпом осушила кружку и предоставила Халли вести беседу с наемниками.

— Вы, значит, приехали с Тэмом Лисицей? — спросила Мэм.

Халли кивнул. Не было смысла отрицать это, так как после них в гавань не зашло ни одно судно.

— Отец послал нас за товарами, — скупо пояснил он, и это была правда, — раз уж «Снежный Волк» все равно сюда направлялся…

— А как вы собираетесь возвращаться, интересно мне знать? — спросила Мэм, наклонив голову. — Насколько мне известно, у Арана есть свое собственное хорошее судно. Как раз для таких целей.

— Оно на ремонте, — быстро вставила Катла, зная, что брат не умеет убедительно врать. — «Птичий Дар» называется.

— Хорошенькое названьице! — хмыкнул Кноббер. Джоз Медвежья Рука ухмыльнулся.

Дого, озадаченно сдвинув брови, посмотрел на Кноббера, потом на Катлу и, наконец, на Мэм.

— Что?

Кноббер изобразил позыв на рвоту, потом смачно плюнул на стол.

— Птичий дар, — весело повторил он, показывая на плевок. — Вот что они делают, эти чертовы птицы.

Дого выглядел огорченным.

— Не понимаю, над чем вы смеетесь, — пробормотал он. — И зачем так назвали корабль?

— Такие они все, жители Запада, — сказал Джоз, подмигивая Катле. — Странное у них чувство юмора.

— Да ты на себя посмотри, — угрюмо ответила Мэм и повернулась к Катле. — Ты очень похожа на своего рыжего братца.

— Мне часто говорят об этом.

— А он что же, не с вами?

— Нет. Остался дома.

Фент, пытающийся вырваться из веревок в амбаре и гневно сверкающий глазами, неожиданно всплыл в мозгу Катлы. Она опустила голову, чтобы спрятать улыбку, которую не смогла подавить, но Мэм все равно увидела ее и прищурилась.

— Я слышал, труппа Тэма Лисицы собирается давать представление в честь свадьбы короля в Полнолуние. Это будет через одну ночь, и мне говорили, что «Снежный Волк» должен прибыть как раз сегодня вечером, — вставил Кноббер в наступившей тишине. — Кое-кто болтал об этом сегодня у Крысиной пристани.

— Мы и сами не знали, куда будет дуть ветер и когда мы придем, — озадаченно сказал Халли. — Откуда же им было известно?

— Птица-вестник прилетела с корабля — один из чудесных голубей Тэма.

Катла нахмурилась. Она не видела никаких голубей на борту «Снежного Волка», но вспомнила, как на верхнюю рею мачты опустился ворон. Ей это показалось странным, потому что вороны над морем не летают, однако Катла была так взволнована близостью земли, что не придала этому значения.

— Мы собирались устроить встречу, — сказал парень в шапочке, которого называли Док, и с укором посмотрел на Дого. — Но это было еще до того, как мы попытались компенсировать убытки.

— Было же темно, верно? — стал оправдываться толстяк. — Откуда мне было знать, что это корабль Врана?

Катла, не веря ушам, переводила взгляд с одного на другого.

— Вы что, пытались украсть «Ворона Сура» прямо из-под носа у короля?

Дого пожал плечами.

— Для меня они все одинаковы. Но от Кноббера совсем никакого толку.

Высокий человек засмеялся.

— Подняли якорь, несколько сильных фаремских ребят на веслах. Дого с одной стороны, я с единственной рукой — с другой. Все, что мы сумели сделать, так это врезаться в другое судно и пройти по кругу!

— Счастье, что король сейчас занят, — сурово произнесла Мэм. — Говорят, он решил, что это веселая шутка. Но Штормовой Путь не дурак. Велел страже хорошенько смотреть за нами, ни под каким предлогом не давать проходу во дворец и близко не подпускать к кораблям. Ладно, не все развлечения устраивают только для богатых, — повеселела она. — Почему бы вам с братом не присоединиться к нам и не провести вместе Лунную ночь? Мы бы показали вам кучу достопримечательностей.

Катла увидела в глазах Халли панику.

— Еще родственников навещать, — с ходу соврала она и закатила глаза, демонстрируя всю утомительность этого занятия. — Нужно передать привет сестре матушки. Недавно узнали, что у нее болят руки и опухли колени.

— На жизнь надо смотреть проще. — Мэм состроила гримасу. — Вот эти парни — моя семья. Я плачу им деньги, а они берегут мою задницу. Лучше любой семьи. Тут тебе и доверие, и честность.

После этого разговор перешел на воспоминания, и Катла была крайне удивлена, даже потрясена, обнаружив, что Мэм, Дого и Джоз сражались в битве за гавань Хедера, в которой ее отец чуть не лишился жизни. Правда, бились они на вражеской стороне.

— А зачем драться бесплатно, если истрийцы предлагают хорошие деньги?

— Разве у вас нет привязанности к родной стране? — спросила Катла.

— Все, что дала мне Эйра, — засмеялась Мэм, — это оспа и необходимость браться за оружие с нежного возраста. — Она угрожающе клацнула своими заостренными зубами. — Я не испытываю любви ни к одному королю, будь он старым серым лисом или молодым вороном. Они все считают, что могут заставить тебя выполнять их повеления, даже если это идет вразрез с твоими собственными интересами. Истрийцы — жирные ублюдки, но у них достаточно ума, чтобы понимать: если работа стоит того, чтобы ее делать, она стоит и того, чтобы за нее платить. И всем обещаниям эйранцев я предпочту истрийскую монету.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Фишер читать все книги автора по порядку

Джуд Фишер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикая магия отзывы


Отзывы читателей о книге Дикая магия, автор: Джуд Фишер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x