Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – конунг
- Название:Ричард Длинные Руки – конунг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-42249-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – конунг краткое содержание
Лорды все настойчивее подталкивают сэра Ричарда к женитьбе. Целесообразность этого шага наконец понимает и сам майордом. И хотя рыцарское войско уже вторглось в Гандерсгейм, Ричард находит время для свадебной церемонии!
Правда, соперников чересчур, от простых рыцарей до герцогов, но все один за другим падают под тяжелыми ударами двуручного меча Ричарда!
Ричард Длинные Руки – конунг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вам жалую вот этот амулет. Он вызывает снег в любое время года, может заморозить воздух и даже крупного зверя превратить в сосульку.
Альбрехт наклонился к моему уху и шепнул:
– Откуда у вас столько чудесных вещей?
– В Гандерсгейме ими завалили, – ответил я с аристократической небрежностью. – Там их, как камней при дорогах. Для вас тоже кое-что припас…
– Что?
– Этот камешек увеличивает скорость любого коня под вами втрое.
Он улыбнулся.
– Не забываете, что я еще и лошадник?
– Хороший правитель, – напомнил я, – должен все помнить о своих соратниках. Дорогие друзья, вот еще куча амулетов, но так как я вас не привлекаю в обязательном порядке идти со мной и ловить этого Ночного Охотника, то разбирайте сами. Это военная добыча, так что все законно. Не украл, не подобрал, а честно убил и взял.
Стараясь не выказывать жадной заинтересованности, они приблизились к столу и рассматривали амулеты.
Сэр Жерар поинтересовался осторожно:
– Ваша светлость, большинство из них вижу впервые! Какой обладает каким умением?
– Если бы я знал, – ответил я честно. – В Гандерсгейме, возможно, свои разновидности демонов. Как я понял, здесь сегрегация просто чудовищная. Берите, берите! Сэр Растер, не хапайте кучу, у вас ладонь загребущая, знаю. Пусть и другим останется. Словом, мы вооружены так, что должны справиться с любым монстром! Не так ли?
Барон Альбрехт сказал предостерегающе:
– Погодите-погодите!.. Откуда он вдруг появился? То не было, а то вдруг?.. Именно когда мы здесь?
Арчибальд первым понял, на что намекает барон, сказал посуровевшим голосом:
– Боюсь, вы правы, барон. Скорее всего, монстр появился не сам по себе.
Сэр Растер прогудел досадливо:
– Да какая разница? Надо быстрее выйти, ночь же на дворе, встретить и убить.
– Погодите, сэр Растер, – сказал я. – Если это дело рук сторонников короля Кейдана, то будут пакости и дальше. С другой стороны, если вычислить вызывателя, можно будет заставить вернуть это чудище в ад.
– А если не согласится? – спросил наивно Палант.
Барон Альбрехт посмотрел с симпатией на его чистое юное лицо.
– Здесь глубокие темницы, – сообщил он мрачно. – И весьма умелые палачи.
– Не разбежались? – спросил сэр Арчибальд.
– Совсем наоборот, – ответил барон. – Понимают, с нами без работы не останутся.
Я выехал на Зайчике, барон Альбрехт на быстром скакуне, сэр Арчибальд и Альвар на таких же поджарых лошадях, даже барон Торрекс оставил охрану дворца на эту ночь.
– Езжайте на площадь, – сказал я, – догоню.
За высоким каменным забором слышны звонкие щелчки тетив по кожаным рукавичкам, довольные или огорченные вскрики, быстрый и напористый голос Асмера.
Я одолел соблазн направить коня прямо через забор, мы чинно въехали в ворота. При свете факелов десятка два лучников усердно упражняются, держа тяжелые луки на вытянутых руках, а пятеро стреляют в широкие мишени на дальнем конце.
Асмер весело покрикивает, передвигается с одного конца стрельбища на другой с удивительной скоростью, лицо живое, выражение постоянно меняется, словно сам не в состоянии зафиксировать какое-то одно.
Я засмотрелся, он редко бывает не в духе. Сейчас, как и обычно, полон жизни.
– Асмер!
Он оглянулся, заулыбался широко и довольно, исчез на том конце и оказался передо мной, а между этими двумя Асмерами лишь осталась быстро растаявшая полоска тумана.
– Ого, какие гости!
Я соскочил на землю, мы обнялись, я спросил:
– Ты как?
Он ответил счастливо:
– Скучаю по Зорру. Это хотел спросить? Но никуда отсюда не поеду. Почему-то так нравится этих дураков учить… Я даже не знал, что мне такая блажь понравится.
– Почему ночью?
– И ночью тоже, – поправил он. – Ночью вообще-то не так жарко. Днем гоняю до седьмого пота, а ночью…
– Только до пятого?
– Угадал.
– Как новые луки? – спросил я.
– Бесподобны, – заверил он. – Весят прилично, стрелы для них трехфутовые, новички сперва обливались потом, поднимая их и накладывая стрелу, но зато теперь… Где ты их берешь?
– Поставляют из Армландии, – сказал я, – и моего далекого Амальфи. Да, есть у меня такой замок. Первый из… А как сами лучники?
Он сказал с усмешкой:
– Здесь, можно сказать, выпускники. А новички вон там…
На той стороне большая группа молодых парней упражнялась с камнями, большая часть держит их в растопыренных руках и выпучивает глаза от усилия продержаться как можно дольше.
– У тебя стофунтовый лук, – сказал я. – Совсем ошалел?
Он расхохотался.
– Пятидесятифунтовые, как ты заказал, – самое лучшее. Стофунтовый вообще мало кто натянет.
– Разве что Одиссей, – согласился я. – Асмер, не хочешь прогуляться вот прямо сейчас? Ночью?
Он разом посерьезнел, лицо неуловимо быстро стало строгим.
– Никак лично изволите искать Ночного Охотника, ваша светлость?
– Асмер, – сказал я мрачно, – если иронизируешь, пошел в задницу. Если всерьез, в ней и сиди. Я для тебя и старых друзей не «ваша светлость», а Ричард. Даже без «сэр». Так ты едешь?
Он кивнул, не сводя с меня серьезного взгляда.
– Мои стрелы догонят любого, – ответил он кратко. – Ночной он, дневной или вечерний.
Уже вдвоем мы догнали наш маленький отряд, на Асмера покосились ревниво, не рыцарь даже, а дружит с их лордом, но через несколько минут уже все общались на равных, а я вертел головой, высматривая в ночи опасность, прислушиваясь и принюхиваясь.
Прямо перед нами харчевня, двери распахнуты, окна светятся и в цирюльнях, по дороге попались пара лавочек, что торгуют и ночью, а еще на улицах то и дело встречаются выставленные из домов столы, за которыми мужчины играют, пьют, горланят песни, здесь душно от запаха жареного мяса, свежих лепешек, на широких жаровнях жарят рыбу, овощи…
Арчибальд проводил непонимающим взглядом водоноса, что, сгибаясь под тяжестью двух полных ведер, выкрикивает хвалу холодной чистой воде, что снимет ночной жар и даст ясность голове.
– Я б не сказал, – проговорил он в недоумении, – что город в такой уж панике.
– Безумной, – напомнил барон Альбрехт. – Так нам сказали.
– Да-да, именно безумной!
– Сэр Жерар всегда… слегка преувеличивает, – сказал Растер. – Чтобы мы побыстрее садились на коней.
Сэр Торрекс посматривал по сторонам настороженно, повод натянул, ладонь все время скользит над рукоятью меча.
– Похоже, – пробормотал он, – эти не страшатся Ночного Охотника. Но народу, конечно, стало поменьше. Заметили, совсем исчезли балаганы и танцоры?..
Растер буркнул:
– Там самый трусливый народ.
– Может быть, – предположил Арчибальд, – остались как раз те, у кого защитные амулеты на такой случай?
– Или сумасшедшие, – сказал Альвар хладнокровно. – Отважных везде хватает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: