Сэм Энтховен - Черная татуировка
- Название:Черная татуировка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-40391-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэм Энтховен - Черная татуировка краткое содержание
Слоняясь по городу, закадычные друзья Джек и Чарли встречают незнакомца в черном, который убеждает их пройти небольшое испытание. Разве могли они представить, что это совершенно изменит их жизнь и даже — страшно подумать! — едва не приведет к гибели Вселенной? После испытания с Чарли происходит что-то необъяснимое. На его теле появляется необычная черная татуировка, которая как будто живет собственной жизнью и управляет самим Чарли, заставляя его совершать чудовищные поступки.
Черная татуировка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Скордж посмотрел на нее.
— Слишком долго я тебя терпел, — сказал он. — Ты была нужна мне как приманка для других, как ложный след, но теперь я почти готов сделать следующий ход. На самом деле остался лишь один фокус. Смешно, — добавил он, — правда, Джессика? Все эти годы ты охотилась за мной, готовилась к встрече, и при этом все твои действия я использовал всего-навсего как отвлекающий маневр. Тем не менее, — демон пожал плечами, и его плечи и шея словно бы слились воедино, спрятавшись под длинными смолисто-черными волосами, — если ты готова умереть, я буду рад помочь тебе.
— Постарайся изо всех сил, — съязвила Джессика.
— Как пожелаешь.
Джек весь день наблюдал за тренировкой Чарли и Эсме. Пока Реймонд дежурил у Разлома, Эсме обучала Чарли азам боевых искусств, акробатики, владения оружием, полета и много еще чего. Все новые навыки Чарли схватывал на лету, без всяких усилий. К вечеру Джеку стало ужасно скучно.
Он задавал вопросы, он высказывал мнение, стараясь как-то оправдать свое присутствие. Эсме вела себя вежливо и отвечала ему даже тогда (и это было ясно Джеку), когда он делал замечания не столько из желания поделиться чем-то умным или дать совет, а просто из необходимости напомнить: он все еще здесь. Но Джек прекрасно понимал: Эсме и Чарли полностью погружены в свои занятия и до него им попросту нет дела. «Да и какое им до меня может быть дело?» — с грустью думал он.
Они были сверхлюдьми, а Джек нет. Они были могущественны, они были важны для общего дела, а Джек нет. Чарли и Эсме готовились к сражению с силами зла, а Джеку оставалось только сидеть и смотреть.
День клонился к вечеру. Джек успел уже раз триста семьдесят пять горько вздохнуть…
…как вдруг начало происходить что-то нехорошее.
— Ой! — внезапно воскликнул Чарли.
В этот момент они с Эсме отрабатывали особо хитрый захват под потолком, разрисованным бабочками. Чарли разжал руки и спрыгнул на пол, зажмурившись.
— Что такое? — спросил Джек без особого интереса.
— Это демон, — сказал Чарли.
Его веки как-то странно трепетали.
— Что с ним? — спросил Джек.
— Думаю, я знаю, где он, — нахмурившись, сказал Чарли.
— Откуда ты знаешь? — спросила Эсме, приземлившись и встав перед Чарли.
Чарли резко открыл глаза.
— Нет времени объяснять. Я это чувствую, понятно? Он сейчас около башни Центр-Пойнт. Бери Джека. Вперед!
Эсме не отрывала глаз от Чарли, но теперь она уже смотрела ему в спину. В следующую секунду Чарли выскочил за дверь.
— Ну хорошо, — сказала Эсме и обернулась к Джеку. — Пошли.
Джек быстро вышел следом за ней на площадку и увидел, как Чарли открывает дверь, ведущую к пожарной лестнице.
Еще на одно мгновение Чарли задержался на крыше. Перед ним, за черным железным поручнем, лежал Уэст-Энд — крыши домов, запруженные машинами улицы, фонари, освещенные окна и воздух. Чарли раскинул руки, подпрыгнул и исчез из виду.
Джек не успел ни крикнуть, ни пошевелиться. Он даже толком не понял, что происходит, кроме одного: его лучший друг спрыгнул с крыши очень высокого здания. Эсме вдруг неожиданно цепко схватила Джека за руку.
— Готов? — спросила она.
Ее лицо приобрело суровое, свирепое выражение.
— Что? — оторопело сказал Джек. — Погоди. Одну секунду. Просто… Нет! Я не умею летать! Ты не сможешь меня потащить за собой! И я вовсе не собираюсь… А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Третий шаг стал шагом в пустоту. Ступни Джека оторвались от крыши.
Он летел.
Внизу проплывали оранжевые огни уличных фонарей. Джек увидел, как выглядят сверху крыши красных лондонских двухэтажных автобусов. Ему казалось, будто он задевает ступнями верхушки деревьев. Он все еще кричал, но его крик потерялся в свисте рассекаемого им летнего воздуха, наполненного выхлопными газами и обжигающего щеки. Впереди Джек разглядел силуэт Чарли, раскинувшего руки и летящего по вечернему небу. И вдруг Джек поймал себя на том, что он широко, радостно улыбается.
Это длилось всего несколько мгновений. Но Джек знал: он никогда этого не забудет.
А потом впереди возникла громада небоскреба, похожего на скелет. Чарли исчез из виду. Навстречу понеслась земля, и они с Эсме пошли на посадку.
На асфальте сидела женщина, вытянув перед собой руку. На ее ладони лежало что-то сине-белое и невероятно яркое. Однако свечение быстро угасало, слабело. Странное и ужасное существо, напавшее на женщину, окружило ее и начало поглощать.
Джек вытаращил глаза, пытаясь понять, что происходит. Как сквозь туман, ему в голову пришла мысль: «Наверное, это Скордж».
Сейчас демон представлял собой бесформенное облако черноты. Оно сгущалось над женщиной, оно билось и дергалось и было похоже на нечто среднее между гигантской паучьей сетью и крылом летучей мыши. Эсме отпустила руку Джека и заслонила его собой, готовая к бою.
Но Чарли опередил ее.
— Эй! — крикнул он.
Черное облако уменьшилось в размерах, и демон стал похож на тощего человека, сотканного из тьмы. Молниеносным, едва уловимым движением он взлетел ввысь вдоль стены небоскреба и затерялся посреди темных бетонных ниш, а Чарли…
— Нет! Подожди! — крикнула Эсме.
…устремился вслед за демоном.
Джек наблюдал за этим, раскрыв рот от изумления. Он смотрел, как его друг мчится вверх по стене высоченного небоскреба, ставя ноги так, словно бежит по земле. Не сказать, чтобы он преодолел высоту одним прыжком, но все же это было потрясающе. Еще секунда — и друг Джека супергерой скрылся из виду.
Джек опустил глаза. Светящийся сине-белый объект мигнул и исчез, а женщина, державшая его на ладони, без чувств упала навзничь. Эсме успела подставить руки и поддержать ее голову.
— С ней все в порядке? — спросил Джек, указав на женщину.
Только это и пришло ему в голову, но, задав вопрос, он сразу понял, какой он глупый. Конечно, с женщиной было не все в порядке. Ее лицо стало спокойным, даже умиротворенным, но, когда Эсме передвинула руки и попыталась приподнять женщину, ее голова безжизненно повисла.
— Возьми ее за ноги, — сказала Эсме. — Раз. Два. Три.
Они с Джеком подняли женщину. Она оказалась удивительно легкой. Казалось, она совсем ничего не весит. И еще Джек понял: эта женщина была бродяжкой. Бездомной. И, честно говоря, от нее не слишком приятно пахло.
— Головой к церкви, — распорядилась Эсме.
На противоположной стороне улицы, напротив высоченного небоскреба, стояла маленькая старая церковь. Она выглядела заброшенной и забытой. Джек и Эсме торопливо перенесли женщину через улицу. Джек с трудом поспевал за Эсме. Она устремилась вдоль по узкому проулку сбоку от церкви, ведущему к маленькому кладбищу. Пока им везло: никто не заметил безумной погони Чарли за демоном, но все же не мешало скрыться от любопытных взглядов случайных прохожих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: