Сэм Энтховен - Черная татуировка
- Название:Черная татуировка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-40391-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сэм Энтховен - Черная татуировка краткое содержание
Слоняясь по городу, закадычные друзья Джек и Чарли встречают незнакомца в черном, который убеждает их пройти небольшое испытание. Разве могли они представить, что это совершенно изменит их жизнь и даже — страшно подумать! — едва не приведет к гибели Вселенной? После испытания с Чарли происходит что-то необъяснимое. На его теле появляется необычная черная татуировка, которая как будто живет собственной жизнью и управляет самим Чарли, заставляя его совершать чудовищные поступки.
Черная татуировка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — скромно ответил чиндж. — Мне их подарила мисс Эсме.
— Тебе очень идут.
— Вы слишком добры, сэр.
— А как поживает мисс Эсме? — спросил Джек.
Он ничего о ней не знал после встречи у дерева.
Он пробовал звонить по номеру телефона, который она ему дала, но там почему-то всегда раздавались частые гудки, и, честно говоря, Джеку из-за этого было очень не по себе.
— У нее все хорошо, — рассудительно ответил чиндж. — Но она была немного занята. Я как раз об этом хотел с вами поговорить.
— Вот как?
— Есть проблема, — сказал чиндж. — Это насчет Разлома.
Джек помрачнел.
— Что за проблема?
— Ну, в общем, дело обстоит так, — начал чиндж — В большой степени благодаря вашим усилиям в аду произошли весьма значительные перемены. Во-первых, с тех пор, как все случилось, новый император и я…
— Новый император? — переспросил Джек. — Кто?
— Я как раз собирался об этом сказать, — произнес чиндж. — Так вот: как я уже сказал, к нам с новым императором обратилось несколько группировок с вопросом о возможности, скажем так, эмиграции.
Джек ошеломленно уставился на чинджа.
— О чем ты? — непонимающе спросил он.
— Некоторые демоны, — терпеливо объяснил чиндж, — которые хотят прибыть в ваш мир и жить здесь.
— Здесь? — удивился Джек. — Почему?
— Честно говоря, не могу ответить на этот вопрос, сэр, — признался чиндж. — В смысле… я-то, конечно, был готов путешествовать туда и обратно ради вас, но, положа руку на сердце, не могу сказать, каковы преимущества обитания в вашем мире. Правду говоря, он кажется мне, — он смущенно улыбнулся, — довольно скучным. Только не обижайтесь, — поспешно добавил он.
— Я и не думаю обижаться, — успокоил его Джек.
— Но эти демоны не желают слушать никаких уговоров. Мы просто завалены запросами насчет Разлома. Одна предприимчивая группа даже создала компанию, которая предлагает демонам приобретать туры на выходные дни.
— Что?
— Конечно, — торопливо продолжал чиндж, — все запросы относительно использования Разлома категорически отклонены. Он постоянно охраняется на тот случай, если кому-то взбредет в голову воспользоваться им без разрешения.
— Ну и в чем же проблема? — спросил Джек.
— Проблема в том, что сам император выказал большой интерес к посещению вашего мира.
— Вот как?
— На самом деле, — признался чиндж, — он уже прибыл.
— Неужели?
— В данный момент, когда мы с вами беседуем, сэр Джек, происходит очень жаркий спор. Становится очень трудно не дать кое-кому увидеть то, чего видеть не полагается.
— Могу себе представить, — рассеянно сказал Джек.
Как ни рад он был видеть чинджа, как ни здорово было с ним разговаривать, он понимал, что время бежит неумолимо. Ему уже пора вернуться в класс и притвориться, будто ничего необычного не произошло.
— Но какое отношение все это имеет ко мне?
— Император просил именно вас повидаться с ним, — объяснил чиндж. — Его королевское величество сказал буквально следующее. Он сказал, что разорвет на маленькие клочки весь «Лунный свет» своими щупальцами, если вы не явитесь туда и не расскажете всем, как он однажды обманул вас и заставил поверить, будто он человек.
— Джагмат, — прошептал Джек. — Джагмат — новый император?
— Полагаю, — продолжал чиндж, явно очень уставший, — он считает, это смогло бы убедить Эсме и «Сыновей» в том, что ему можно позволить побывать в вашем мире. Словом, вам бы лучше все-таки прийти и потолковать с ним.
— Ну надо же…
Джек покачал головой, радуясь за демона, похожего на большую порцию бланманже.
Чиндж с сомнением посмотрел на него.
— Как скоро вы сможете покинуть это место? — спросил он.
Джек посмотрел на маленькое существо и увидел собственное отражение в стеклах очков чинджа.
Он не стал отвечать сразу. Какая-то часть его сознания подсказывала ему, что нужно ответить «нет», вернуться на сдвоенный урок истории и жить дальше самой обычной жизнью.
Но другую часть его сознания уже наполнили мысли о том, как лучше и безопаснее удрать из школы.
— Скажи им, что я уже иду, — произнес он.
И улыбнулся впервые за долгое время.
Примечания
1
От англ. scourge — «кара», «бич Божий», «наказание». ( Здесь и далее примечания переводчика. )
2
Додзё — название тренировочного зала для японских боевых искусств.
3
Пилатес — разновидность фитнеса, придуманная Джозефом Пилатесом.
4
Тай-чи (тай-цзы) — китайская гимнастика.
5
Боккен (боккэн) — деревянный тренировочный меч для занятий айкидо, имитация катаны.
6
В имени Годфри (Godfrey) заключено слою «God» — «Бог».
7
«Мексиканской волной» называется традиция футбольных болельщиков поочередно вставать и садиться на трибунах, в результате чего по ним как бы пробегает волна.
8
Миямото Мусаси (конец XVI — начало XVII в.) — японский мастер боевых искусств, сын бедного самурая. Его техника боя, изложенная в «Книге пяти колец», ориентирована на применение неожиданных приемов и неожиданного оружия.
9
Дерьмо (фр.).
10
Бытие, 2, 2.
Интервал:
Закладка: