Джульет Маккенна - Огонь с юга

Тут можно читать онлайн Джульет Маккенна - Огонь с юга - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Люкс, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Огонь с юга
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Люкс
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-026922-6, 5-9660-0891-4
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джульет Маккенна - Огонь с юга краткое содержание

Огонь с юга - описание и краткое содержание, автор Джульет Маккенна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Варварские королевства далекого архипелага.

Здесь не страшатся ни боя, ни гибели, ни увечья — но как чумы боятся МАГИИ и КОЛДОВСТВА.

Здесь верят в судьбу — и ее знамения, толковать которые — почетное право вождей.

Но теперь на острова движется мощная армия южан, которым помогают МОГУЩЕСТВЕННЫЕ маги. И лучшему из вождей северян — не знающему поражений Кейде — становится ясно: чтобы победить магию, нужна МАГИЯ. Магия, которая, по слухам, еще живет где-то в глуши Севера…

Джульет Э. Маккенна, автор знаменитого цикла «Игра воровки. Удача игрока. Клятва воина. Кинжал убийцы», приглашает читателей в НОВОЕ путешествие по своему миру!

Огонь с юга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Огонь с юга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джульет Маккенна
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Назад! — завопил Джатта. Старшина гребцов уже позаботился, чтобы его люди оттягивали «Скорпион» назад от большой галеры. Вода ворвалась в пробоину поврежденного корабля, и тот почти немедленно дал крен. Море внезапно оказалось полно людей, отчаянно пытавшихся отплыть подальше от гибнущего корабля, беспорядочно хлещущего по воде веслами, целыми и сломанными. Треск раздался вторично, затем в третий раз. Это две тяжелые триремы Дэйшей тоже всадили носы в большую галеру. Их тараны проникли в нее выше, чем таран «Скорпиона», рассчитанный больше на то, чтобы вцепиться и держать, служа мостиком для меченосцев, идущих на абордаж. Пораженное судно содрогнулось, уже погрузившись в воду до весельных отверстий. Воины на большой галере побросали мечи в море, в открытую показывая, что сдаются. Палуба наполнилась теми, кто прежде сидел внизу, а теперь бежал от наполняющей корабль воды. Кейда увидел женщин и детей, мечущихся в смятении посреди шума.

Это не налетчики. Они бежали от бедствия, которое обрушилось на Чейзенов. Мне надо знать, откуда они приплыли и что видели.

Он сделал шаг вперед. Телуйет вытянул руку, преграждая ему путь.

— Ты ни на шаг не приблизишься к стрелкам, мой господин.

Кейда повернулся к Атуну, наблюдавшему, как меченосцы Дэйшей с видимой досадой захватывают галеру. Он указал на человека, лихорадочно вырывающего страницы из книги, предоставляя порывистому ветру нести их куда вздумается.

— Приведите ко мне их старшего!

Веревочные лесенки были уже сброшены с кормы «Скорпиона», и Атун немедленно исчез, а вскоре вновь появился в маленькой лодочке и погреб к гибнущей галере. Кейда примостился на стуле корабельщика и наблюдал, как погружается большой корабль, чтобы сесть на неглубокие рифы — верхняя палуба по колено в воде, лишь нос и корма высоко подняты над поверхностью моря. Каждый раз, когда волна шлепала в борт, звук ломающейся древесины раздирал слух. Совсем рядом зазвучал, отдаваясь по всему «Скорпиону», стук молотка и прочий шум, свидетельствовавший о срочной починке. Кейда подался вперед, чтобы воззвать к Джатте.

— Каков наш ущерб? Мы все еще можем плыть к скале Хид?

Джатта поднялся снизу до середины лесенки.

— Несколько швов требуется проконопатить и устранить обычные поломки весельных петель и всего такого. Ничего, переживем. — Он снова исчез.

— Мой господин.

Кейда повернулся, чтобы увидеть, на что смотрит Телуйет.

— Не думаю, что кое-кто собирается ждать, чтобы воздать тебе должное, — задумчиво произнес раб.

Одна из тяжелых трирем Дэйшей сопровождала малую галеру, которой они пришли на помощь. Малая галера хромала, у нее сломалось несколько весел, и Кейда видел своих меченосцев на палубе. Один стоял на кормовом помосте, и солнце сверкало на его обнаженном клинке.

— Посмотрим, что скажет он сам. — Кейда всмотрелся, пытаясь разглядеть, не возвращается ли уже Атун.

Двое моряков прибыли почти одновременно. Двигаясь без промедления, несмотря на обнаженный клинок в руке, Атун вел вверх по лестнице перед собой потрепанного и подавленного человека. Телуйет подошел поближе с мечом наготове, как только тот ступил на палубу. Старший с малой галеры гордо стоял на своем кормовом помосте, меж тем как его судно проворно подходило к борту «Скорпиона». Яркие вымпелы хлопали на шестах, поддерживающих полог на уровне чуть ниже палубы «Скорпиона». Мореход Дэйшей изумительно точно оценил расстояние, прыгнул, поймал веревочную лесенку и проворно вскарабкался наверх.

— Мой господин. — Он встал на колени на палубе и склонил голову к самой ее обшивке.

— Твое имя? — Кейда с бесстрастным лицом остался на стуле корабельщика.

— Малук, славный господин. — Капитан поднял взгляд, его глаза сверкали. Кейда заметил столь же яркое сверкание золота в его ушах и вокруг шеи. И не улыбнулся, а обратил взор на морехода, привезенного Атуном.

— Ты из Чейзенов?

— Преклони колени перед Дэйшем Кейдой! — Телуйет бросил пленника на колени. Тот рухнул, его подбородок ударился о грудь, волосы были спутаны, хлопковая рубаха запятнана кровью из раны на голове, которой, как счел Кейда, был день или около того.

— Человек Чейзенов! — резко произнес Кейда. — Как твое имя?

Телуйет напомнил бы незнакомцу о вежливости крепким подзатыльником, но сдержался под взглядом Кейды.

— Рауи, великий господин, — промямлил тот.

Вождь заметил, как по лицу Малука пробежала тень неуверенности.

— Что привело тебя незваного и без моего флага на корабле искать прохода через здешние воды? — спокойно спросил он. Теперь смущенным выглядел Рауи.

— Нам велено было бежать. Взять все, что можно, и бежать. — Ом дрожал, несмотря на то, что солнце пекло вовсю. — Явились солдаты моего господина. Они выгнали нас всех из домов, угрожая избить дубинами, если промедлим. Они сказали, что мы погибнем, если останемся. Они сказали, что явился враг… — Он не договорил и поднял полный ужаса взгляд, тяжело сглатывая. Кейда видел, как смятение человека отражается в его глазах.

— Если ты предостерегаешь меня от волшбы, быть мне великодушным или просто предать тебя смерти там, где ты стоишь на коленях?

С безнадежной покорностью Рауи открыл было рот — но Кейда прервал, и в голосе его звучала сталь:

— Почему вы преследовали мой корабль?

— Мы были не одни. Были еще лодки, малые и большие, все, что годилось для плавания. — Рауи бросил на Малука взгляд, полный ненависти. — Он преследовал нас всю ночь и весь день, топил лодку за лодкой. Мы взяли на борт стольких, скольких смогли… Остальные…

— Мы лишь стремились защитить владение Дэйш, — твердо провозгласил Малук.

— От чего именно? — сурово спросил Кейда.

— Мы боялись вторжения, наш славный вождь, — не уступал Малук со слишком уж настойчивой простодушной невинностью. — Мы думали, мужи Чейзенов явились, чтобы захватить наши острова. Ведь горели маяки!

— Мужи Чейзенов? Явились биться, таща за собой семьи? — Кейда встал, чтобы взглянуть на две тяжелых триремы, где общее число связанных и поставленных на колени меченосцев было по меньшей мере равным числу женщин и детей, и палубы усеяны до отказа полными мешками и кое-как связанными узлами, намокшими и помятыми. — И ты не искал помощи, чтобы напасть на корабль, куда более сильный, чем твой?

Малук неуверенно развел руками.

— Мы подавали знаки при помощи фонарей другим кораблям и деревням, мимо которых проходили. Не знаю, видели ли нас там. Никто не явился нам на помощь. Но мы не стали терять из виду противника, — продолжал он, теперь чуть смелее. — Нам требовалось знать, где они могут высадиться, мой повелитель. Тогда мы послали бы весть к ближайшей маячной башне, чтобы призвать твоих воинов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джульет Маккенна читать все книги автора по порядку

Джульет Маккенна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Огонь с юга отзывы


Отзывы читателей о книге Огонь с юга, автор: Джульет Маккенна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x