Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности
- Название:Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности краткое содержание
В мире ледяного солнца нет любви — души людей выморожены до прозрачной расчётливости, все чувства взвешены и вымерены. Но если душу сжигает ненависть, жить осталось считанные дни, а цели так и остались недостижимыми, можно начинать верить в чудо. Может быть, оно даже произойдёт.
Предупреждение: роман написан в смешанном жанре дарка и психологического фэнтези, так что если не горы трупов, то реки крови точно есть. Также не советую читать любителям хэппи-энда и не в меру удачливых героев.
Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошие они были или плохие, это уже не важно. У меня на четыре бойца стало меньше. Я требую вернуть долг.
Жизнь за жизнь. Всё просто, всё правильно. Но неужели он настолько глуп, чтобы верить, что даже вся банда сможет нас убить?
Заметив скептическое выражение моего лица, Кэта поясняет:
— Здесь другие законы, Алиэра. Даэр имеет в виду, что раз вы убили его воинов, то вам их и заменять.
Ловлю себя на том, что от удивления приоткрыла рот, и тут же спешу его захлопнуть, громко клацнув челюстью. Хор-рошие здесь законы, душевные! И ведь некоторая логика в них есть, не поспоришь…
С улыбкой соглашаюсь на "требование" главаря. Всё-таки передвигаться по незнакомой стране в сопровождении такой толпы как-то безопаснее. Если, конечно, они не сидят на одном месте.
— Вообще-то, в мои планы не входит остаться до конца своей жизни в Айкерском Королевстве и вести разбойный образ жизни, — как бы между прочим говорю я, глядя в сторону Кэты.
Даэр морщится, словно перепутал уксус с вином.
— Мы не совсем разбойники…
— Ага, — хихикает Рида, понявшая, что нам ничего не грозит, и потому осмелевшая. — А путников вы просто так грабите, от делать нечего?
Главарь нервно тянется рукой к мечу, но берёт себя в руки. Видимо, новые бойцы его не очень вдохновляют. Поздно, мы уже согласились.
— Наша… цель, — с усмешкой говорит магичка, — портить жизнь правительству. Не важно какому.
— Чтоб жизнь мёдом не казалась? — понимающе поднимаю брови. Тоже мне, великие борцы за свободу, прикрывающие свои тёмные дела тем, что настоящее правительство неправое. И прошлое, и будущее… — И как же вы им жить мешаете?
— На правительственные войска нападаем, — с готовностью отвечает Даэр, понимая, что приобрёл по собственной воле ещё одного кукловода. — Их тут много шастает, то нас ищет, то налоги собирает, которые мы отбираем.
— Назад возвращаете? — снова ехидно спрашивает ученица. Судя по тому, что её вопрос остаётся без ответа, бравые разбойники на титул благородных не претендуют.
— И как вам удаётся бить королевскую гвардию, если вас всего тридцать человек? — может, среди них есть ещё маги? Да нет, вряд ли. После нападения Кэты, я бы почуяла их.
Главарь довольно тепло мне улыбается, как маленькому ребёнку, говорящему милые глупости.
— Нет, леди, вы ошиблись. Нас довольно много. Любой человек, недовольный правительством может прийти к нам, свои люди есть у нас в каждом городе…
— Кончайте агитацию, Даэр, — холодно усмехаюсь. — Я уже поняла, что вы представители неофициальной, но очень буйной оппозиции.
Кэта легко и весело смеётся — выросшей в Империи магичке слово оппозиция напоминает о хмурых и серых людях, нагло оспаривающих любое слово Императора. А значит и волю Алого Ордена и Сынов Ночи. Если бы их не поддерживали другие магические кланы (тот же Орден Жизни хотя бы), оппозиционеры долго не просуществовали бы.
Главарь возводит очи к тёмному небу, но тут же спешит их опустить. Смотреть в ночное небо опасно, это даже здесь не могут не знать. Вскочив на лошадь, он бросает через плечо, что приведёт для нас коней. Проводив его взглядом, Кэта спешивается и глубоко мне кланяется, словно до этого боялась, что из-за проявления почтения к другому человеку может потерять уважение и страх Даэра.
Когда она попадает в круг света, я могу получше разглядеть её. Правильные, но немного крупноватые черты лица, кошачьего разреза серо-зелёные глаза, в тусклом освещении костра кажущиеся желтоватыми. Тёмно-каштановые, почти чёрные волосы, без седины несмотря на уже довольно почтенный возраст, заплетены в длинную косу до поясницы, затянутую тонким ремешком с прозрачными бусинками на концах. Довольно дорогой костюм для верховой прогулки богатой аристократки наводит на мысли о более чем лёгкой и сытной жизни местных разбойников.
— Леди Алиэра… — начинает говорить магичка, но я её грубо перебиваю.
— Прошу вас не называть меня так. Сейчас меня зовут Дикая!
В её глазах мелькает удивление, но мгновение спустя сменяется спокойным пониманием.
— Как скажете, Леди. Это, — кивок в сторону Риды, — ваша ученица?
С наигранным удивлением приподнимаю брови, одновременно сдерживаясь, чтобы не расплыться в улыбке. Всё-таки, если я не ошибаюсь, Кэта является одним из Мастеров своего Ордена, самого многочисленного из магических кланов
— С чего бы такое предположение? — Заставляю свой голос звучать с очевидной фальшью. Кэта "ловится" на такой простенький крючок и охотно поясняет:
— Для твоей дочери девочка слишком взрослая, а на сестру она не походит. Вы обе совершенно разные.
О том, что бывают и не похожие друг на друга родственники я решаю ей не напоминать.
— А почему бы не предположить, что она — просто моя спутница? — предлагаю ещё один вариант.
Теперь Кэта смотрит на меня с вежливым удивлением.
— Мало кто не знал в Империи о расчётливости Магистра Алого Ордена. Алиэра Вторая всегда стремилась извлечь свою выгоду из любой ситуации. Я не могу представить, должно быть, у меня слишком слабая фантазия, чтобы эта достойная Леди таскала за собой и охраняла никем не приходящуюся ей девчонку.
Рида привычно морщится на такие слова. Её теперь всё чаще раздражает не то, что о ней говорят не как о живом существе, а то, что все без исключения воспринимают её как приложение к её надменной учительнице.
Вернулся главарь с двумя конями. Я придирчиво их разглядываю, прежде чем выбрать одного из них. Красивые и статные, да не в этом мне дело. Я ласково кладу ладони на лоб одного из животных. Лень, равнодушие, а ещё усталость, но не от пути, а от такой жизни вообще. Едва удерживаюсь, чтобы не кивнуть согласно. Вечно ходить под седлом — и как лошади ещё не взвыли от такой жизни? Наверное, только потому, что не умеют выть. Решаю, что этот подойдёт Риде. Девушке ещё ни разу не приходилось ездить верхом на конях, так что чем спокойнее лошадь у неё, тем лучше.
Второй конь тоже не производит на меня особого впечатления. Но, так как выбора у меня уже нет, мне приходится усаживаться на это животное. Утвердившись в седле (на мой взгляд, это пыточная конструкция), я с горечью вспоминаю об оставленных наших летунах. Интересно, где моя верная химера? Подумав, что козья голова снова тычется кому-то в ладонь, напрашиваясь на ласку, я испытываю глупую и какую-то детскую обиду. Хотя, обижаться должна моя тварь неразумная, брошенная бессовестной хозяйкой.
Все вместе возвращаемся к ждущим поодаль остальным… оппозиционерам. Равнодушно разглядываю их, по привычке отмечая наиболее опасных противников, и прикидываю наиболее быстрые способы их убийства. Впрочем, надеюсь, что это мне не понадобиться.
Мужик с глуповатым лицом, тот самый, что пытался меня лапать, увидев меня, замирает на полуслове и начинает кашлять. Я невинно ему улыбаюсь и посылаю воздушный поцелуй. Рида ехидно скалится — горянка попала в более-менее понятную и знакомую ей компанию. Горцы, насколько помню, никогда не гнушались грабежом и бандитскими набегами. Здесь, среди воинов, ей будет немного проще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: