Берёза - Ворон, Волк и Чёрная Крыса
- Название:Ворон, Волк и Чёрная Крыса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берёза - Ворон, Волк и Чёрная Крыса краткое содержание
Лин считала себя самой обычной шестнадцатилетней девчонкой, за исключением разве что того, что была потомственной ведьмой. Но однажды ночью она оказалась в самом эпицентре разборок между двумя старинными кланами вампиров. Как ей найти выход из сложившейся ситуации? Как защитить себя и тех, кого она любит? И на кого ей положиться, когда даже самый близкий человек может оказаться предателем? И, конечно же, найдётся вампир, в которого просто нельзя не влюбиться…
Ворон, Волк и Чёрная Крыса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бедному ребёнку снятся кошмары? — Альберт насмешливо ухмыльнулся, приподнимаясь на локте. — И что же тебе приснилось?
— Как меня сжигают на костре за то, что я ведьма. Альберт, мне страшно!
— Ладно-ладно, успокойся, — пробормотал вампир. Он слегка подвинулся и, откинув одеяло, пригласил. — Забирайся.
Лин не двинулась с места.
— Пообещай, что не будешь ко мне приставать, — поставила она условие.
— Это ещё почему? А если я только этого и жду? — ухмыльнулся Альберт, сверкнув в темноте белоснежными клыками.
— Я не могу вернуться в свою комнату, потому что мне страшно. Некрасиво пользоваться безвыходным положением девушки, — наставительно сказала Лин.
— Но ты могла пойти в комнату к Иоанне, — напомнил Альберт. — И разве я говорил, что всегда поступаю красиво?
— Пожалуйста, пообещай, что не будешь ко мне приставать. И пообещай, что сдержишь своё обещание.
— Ладно, обещаю. Как будто мне заняться больше нечем, кроме как приставать к ребёнку, — проворчал Альберт. — Ты ляжешь, наконец, или нет?
Лин послушно забралась на кровать. Альберт накрыл её тёплым одеялом и притянул к себе. Лежать на его твёрдой груди было удобней, чем на подушке.
— Теперь тебе нестрашно? — спросил вампир, зарываясь пальцами в её волосы.
— Нет, с тобой нестрашно.
— Тогда спи.
Лин почувствовала мягкое прикосновение его губ к виску, и по коже мгновенно побежали уже знакомые искорки. Она закрыла глаза, и на этот раз не услышала ни треска пламени, ни криков. Засыпать рядом с Альбертом было так спокойно.
"Я лежу на одной кровати с парнем", — подумала она. Почему-то Лин не испытывала по этому поводу никакого смущения. Да и какой смысл смущаться парня, который относится к тебе, лишь как к ребёнку?
Уже засыпая, она вспомнила разговор с Иоанной в первый день их знакомства. Кажется, она тогда спросила, есть ли у Альберта девушка, и услышала в ответ, что он ещё не встретил девушку, с которой готов был бы разделить гроб. "Интересно, а кровать вместо гроба считается?" — подумала Лин.
***
Когда она проснулась, Альберта рядом уже не было. Отбросив одеяло, Лин сладко потянулась. А его кровать мягче, чем её!
Откуда-то доносилась музыка. Лин внезапно ощутила невероятный прилив сил. Чуть ли не приплясывая, она побрела в ванную.
Дверь в кухню была открыта, и, кажется, там собрались уже все ночные обитатели квартиры. Стоявшее на столе радио на полную громкость орало что-то попсовое. Из коридора виден был изящный бледный профиль Альберта, и Лин, остановившись у дверей в ванную, невольно залюбовалась им.
Словно почувствовав её взгляд, вампир медленно повернул голову. Их глаза — чёрные и голубые — встретились, и Лин мгновенно пронзило воспоминание о том, что случилось днём. Девушка мучительно побагровела, а Альберт, наоборот, ухмыльнулся, словно сытый кот, и насмешливо подмигнул ей. Лин рывком распахнула дверь в ванную и прижалась к прохладной кафельной стенке. Её щёки горели, будто в огне.
И почему она так разволновалась? Они всего лишь спали на одной кровати, и не более того. Они даже не целовались, если не считать того прикосновения губ к виску. Да и вообще он видит в ней не девушку, а лишь маленькую девочку. Тогда почему её так трясёт?
Лин зажмурилась, вспомнив тепло его рук и лёгкое дыхание у себя на виске. Умывание холодной водой не помогло: её щёки по-прежнему горели. Что скажут остальные вампиры, когда увидят её?
— Добрая ночь, — сказал Арнольд.
— Ты похожа на перезрелый помидор, — проинформировал Тони.
Иоанна молча протянула ей кружку с кофе.
— У меня щёки горят. Если верить примете, значит, на мой счёт кто-то злословит, — неловко объяснила Лин. У неё возникли смутные подозрения, что никто из вампиров не верит в её объяснение.
— Как спалось? — невинно поинтересовался Альберт.
— Ну, в общем и целом неплохо.
— Рад слышать. Всё-таки я первый раз выступаю в роли сиделки для перепуганного кошмарами ребёнка. Я так волновался, что не справлюсь! — проникновенно заверил Альберт. — Может быть, мне нужно было спеть тебе колыбельную?
— Ненужно, — покачала головой Лин. — У меня предчувствие, что после твоей колыбельной я точно не смогла бы заснуть. Лучше бы рассказал мне сказку на ночь.
— В следующий раз обязательно так и сделаю.
Вампиры переводили недоумённые взгляды с одного на другую.
— Та-а-ак, — зловещим голосом протянула Иоанна. — А теперь подробности.
— Я так понял, тебе приснился кошмар, и Альберт тебя успокаивал? — в серых глазах Арнольда плескалось жадное любопытство.
— Я знаю много сказок на ночь, — неожиданно пробормотал Тони.
Лин растерянно смотрела на наступавших на неё вампиров, жаждущих горячей сплетни. Ситуацию спас Альберт.
— Ты не забыла, что бабушка ждёт тебя через полчаса в кафе "Чеснок"? — небрежно поинтересовался он. Лин хлопнула себя ладонью по лбу.
— Через полчаса?! Чёрт, а я ещё даже неодета! — она сделала попытку выбежать из кухни, но Арнольд схватил её за руку.
— Погоди. Определись, кого ты берёшь с собой. Одну мы тебя не отпустим: Васса наверняка приведёт с собой охотников. Вдруг они решат тебя похитить?
Лин чуть не расхохоталась во весь голос. Это же надо представить: быть похищенной собственной бабушкой! Но лица вампиров оставались серьёзными, и Лин сразу расхотелось веселиться. Кого взять? Иоанну и Тони?
— Я пойду с тобой, — заявил Альберт. — Хозяин кафе "Чеснок" — бывший охотник на вампиров. Если что случится, моя помощь придётся кстати.
— Да ладно тебе! Что думаешь, мы сами со смертными не справимся? — запальчиво воскликнул Тони.
— Пока что это они справляются с тобой, — съязвил Альберт. Тони побагровел и прикусил язык.
— Ладно, я беру с собой Альберта и, — Лин взглядом извинилась перед Тони, — Иоанну.
— Тогда у нас осталось всего двадцать минут, — Иоанна демонстративно щёлкнула пальцем по своим изящным часикам.
***
С виду кафе "Чеснок" казалось грязной и обшарпанной забегаловкой. Как и клуб "Кровь Ангела", оно находилось в подвале, куда вели крутые и скользкие ступеньки. Вместо вывески над входом висела связка чеснока и веточка боярышника. Похоже, это заведение предназначалось для строго определённого контингента.
Внизу ступеньки обрывались у деревянной двери (Лин подозревала, что это была осина), на которой крупными буквами вырезали название кафе. Лин заметила, что ручка на двери сделана из серебра. В тёмном зале с низким потолком, куда они попали, стены были увешаны серебряными крестами.
— Понавешали серебра! — сердито зашипела Иоанна.
— А здесь довольно уютненько, — пробормотал Альберт, разглядывая красные свечи в граненых подсвечниках, тепло мерцавшие на каждом столике. Иоанна сердито тряхнула белокурыми волосами и модельной походкой направилась к столику в дальнем углу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: