Дэвид Коу - Правила возвышения
- Название:Правила возвышения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-352-00421-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Коу - Правила возвышения краткое содержание
В течение многих веков несколько племен вели спор за власть в Прибрежных Землях. Потом туда пришли наделенные магическим даром кирси, которые уступали своим противникам в физической силе, но могли читать мысли, вызывать туманы, ветра и огонь, а также воздействовать на материальные формы. После того как один из них ради спасения своей жизни предал соплеменников, кирси потерпели поражение и рассеялись по семи королевствам Прибрежных Земель. Особая каста сверходаренных чародеев, именуемых Избранными, была почти целиком предана смерти.
На протяжении столетий в Прибрежных Землях царило относительное спокойствие. Но когда Тавис, наследник королевского престола из династии Кергов, ошибочно обвиняется в убийстве аристократки, происходит ряд событий, которые в конечном счете приводят к междоусобной войне. Начавшаяся смута колеблет основы государственной власти в Эйбитаре и грозит вызвать беспорядки во всех королевствах Прибрежных Земель. Тавис, оказавшийся в центре смертельного противостояния и лишенный покровительства своей знатной семьи, обращается к кирси в последней надежде на спасение. Но другой предатель-кирси, тайно сеющий страх и недоверие среди эйбитарских герцогов, стремится уничтожить Тависа. Тавис должен остаться в живых, чтобы восстановить свое доброе имя и спасти королевство.
Правила возвышения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Герцогиня кивнула:
— Знаю. Я намерена дать Андреасу понять, что кергская армия сотрет Кентигерн с лица земли, если он убьет герцога. — Она повернулась к Хагану. — Мы можем выступить немедленно?
— Нет, миледи. Перед своим приходом сюда я переговорил с квартирмейстером. Возможно, нам придется осаждать Кентигернский замок, в каковом случае потребуются еще люди, чтобы построить осадные орудия, а квартирмейстеру понадобится еще несколько часов, чтобы собрать дополнительный провиант. Боюсь, нам придется подождать до рассвета.
— Значит, вы заранее знали, что я поведу войско на Кентигерн?
Капитан почувствовал на себе взгляд второго советника, но не посмотрел на кирси.
— Я верил, что вы выберете самую разумную линию поведения.
— Понимаю, — с благодарностью сказала Шона. — Хорошо, мы выступим завтра.
— Должен заметить, миледи, что, несмотря на свою уверенность в правильности принятого вами решения, я не вижу необходимости в вашем участии в походе. Опасность для вашей жизни…
Герцогиня подняла руку, останавливая капитана.
— Это моя война, Хаган, если войны не миновать. Разве вы посоветовали бы Явану остаться здесь, когда его солдаты идут сражаться?
Он ухмыльнулся:
— Советовал каждый раз, миледи. Но он тоже меня не слушал.
— Миледи, — сказал советник, — я должен повторить в последний раз, что, по моему мнению, вы совершаете серьезную ошибку.
— Я понимаю, Даниор. Вы и ваши советники свободны. Я благодарна вам за совет. Вы можете мне не верить, но это правда. Надеюсь, вы поедете с нами. Вы ведь умеете вызывать туманы, верно?
— Да, миледи.
— Хорошо. Возможно, нам понадобится ваша помощь. — И она вновь повернулась к Хагану, давая кирси понять, что он может удалиться.
Даниор обвел взглядом остальных советников, словно не зная, как поступить. Мгновение спустя все они встали и гуськом вышли из кабинета. Второй советник задержался у двери, явно собираясь сказать еще что-то, но потом просто покачал головой и тоже вышел.
— Вы держались замечательно, миледи. — Хаган тоже поднялся с места.
— Спасибо. Вероятно, вы полагаете, что я многому научилась у своего мужа?
— Вы не первая и не последняя, миледи.
— Разве женщине нужно учиться таким вещам у мужа? Неужели вам никогда не приходило в голову, что я обладала способностью управлять людьми еще до своего вступления в брак?
Хаган невольно улыбнулся. Такие слова могла бы сказать Дария.
— Конечно, приходило. Вряд ли Яван полюбил бы вас так сильно, если бы не знал за вами подобной способности.
С минуту они стояли молча, но наконец капитан кашлянул и посмотрел на дверь.
— Мне нужно сообщить людям о принятом вами решении. Так или иначе, они проведут большую часть ночи за сборами и прощанием с близкими.
Шона кивнула, и он направился к двери.
— Хаган.
Капитан остановился и выжидательно посмотрел на нее.
— Неужели нам придется начать войну? Неужели все идет к этому?
— Возможно, дело закончится войной. — В голосе Хагана послышались ожесточенные нотки. — Но мы не хотели войны. И Андреас не хотел. Вся вина лежит на убийце леди Бриенны. Но Кентигерн посадил в тюрьму нашего герцога, а теперь он содержит под арестом нашего короля. Кем мы будем, если останемся сидеть здесь сложа руки?
ГЛАВА 25
Кентигерн, Эйбитар, луна Адриели убывает
Сквозь окна в кабинет сочился слабый серый свет, подобный речному туману; он освещал пергаментные свитки на столе Андреаса, но предметы в нем не отбрасывали тени. По крыше замка тихо стучал дождь, от которого потемнели деревянные ставни. Перед герцогом стоял обед, нетронутый и еще теплый. Бутылка санбирийского красного вина была почти пуста.
Иоанна сказала бы, что пить в такой час еще рано; что человек, собирающийся вести на войну солдат, должен быть трезвым, должен мыслить ясно и принимать решения молниеносно. Она бы страшно расстроилась, если бы узнала, что это вторая бутылка. Она бы даже устыдилась. Если бы узнала. Если бы ее еще хоть что-то волновало.
Кергский мальчишка отнял у него не только дочь, но и жену. Ин свидетель, Андреас был не лучшим из мужей. За годы брака он успел развлечься почти со всеми служанками в замке и никогда не прилагал усилий к тому, чтобы скрыть свои похождения от Иоанны. Но он никогда не заводил любовниц и никогда не любил ни одну женщину, кроме своей герцогини. Он до сих пор помнил, как красива она была в тот вечер, когда он впервые увидел свою будущую жену в замке ее отца. Золотистые волосы Иоанны свободно спадали до пояса, темные глаза сияли при свете свечей; она казалась прекраснейшей из смертных, такой изысканной и утонченной, что он почти боялся подойти к ней. Бриенна выглядела точно так же в ночь своей смерти. Она блистала подобно алмазу, которым Андреас дорожил больше, чем всеми сокровищами в своей казне. Мальчишка отнял у него все. По крайней мере, так казалось. Иногда он напоминал себе, что у него еще остались Аффери и Эннис, что они страдают даже больше него, ибо потеряли не только сестру, погибшую от руки убийцы, но и родителей, всецело предавшихся горю. Герцогу следовало находиться рядом с ними. Несмотря на нависшую над Кентигерном угрозу войны, ему следовало утешать детей, уверять их, что они по-прежнему любимы. Но он не мог отказаться от вина, как Иоанна не могла отказаться от своего уединения в спальне, откуда она не выходила со времени смерти Бриенны.
Андреас отодвинул в сторону тарелки с едой, опустошил бокал и вылил в него остатки вина из бутылки. Потом он взял со стола пергаментные свитки. Первый он получил несколько дней назад — в тот самый день, когда из Одунского замка прибыл гонец с известием о смерти короля. Андреас никак не думал, что после такой новости какое-нибудь послание покажется ему достойным внимания. Но это показалось. Оно было от Керни, герцога Глендиврского, и содержало сообщение о намерении последнего прибыть в Кентигерн в качестве миротворца.
Керни был неплохим человеком. Его отец и отец Андреаса были друзьями и союзниками, и уже по этой причине Андреас питал к нему теплые чувства. Но — вероятно, в силу отдаленности своего герцогства от центра страны и невысокого положения своего дома — Керни не взрослел с возрастом. Он по-прежнему верил в идеалы, не имевшие ничего общего с реальной жизнью, и сохранил склонность к глупым широким жестам, как явствовало из его письма. Глендиврское войско, пусть и хорошо обученное, было малочисленным. Даже если бы Керни оставил минимум людей для охраны своего замка, он не мог бы привести с собой больше семи-восьми сотен солдат. Могло ли такое маленькое войско помешать армиям Кентигерна и Керга начать войну? Письмо определенно не заслуживало внимания. Глендивр никак не мог предотвратить войну и не имел права даже делать подобных попыток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: