Валерия Аальская - Дьявол Ее Величества. Осознание
- Название:Дьявол Ее Величества. Осознание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Аальская - Дьявол Ее Величества. Осознание краткое содержание
Вряд ли можно сказать, что моя профессия оригинальна. Такие, как я, были всегда. Шуты, советники, секретари — те, на кого первой падет карающая длань разгневанной королевы… И те, для кого кроме этой самой длани и нет других наказаний.
Нас нельзя уволить. Мы есть всегда.
Мы приходим под разными личинами. Мы — Безликие. Наместники всемогущего Повелителя, которые сделают из королевской власти одну лишь фикцию…
Я — слуга двух господ. Я — наместник повелителя самой Смерти. Я — жалкий, но доверенный служащий Королевы Иллиарэ. Я — один из многочисленных секретарей Смерти…
Я — Дьявол Ее Величества.
Дьявол Ее Величества. Осознание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ронин — самурай, потерявший своего господина Даже на фоне других самураев выделяются слишком уж легким отношением к смерти. У демонов ронин — верный Повелителю воин, который после смерти своего господина отказался принести вассальную клятву новому Повелителю и тем самым отрекся от своего Клана. Жизнь для них после этого заканчивается очень быстро, но их это не заботит. В настоящее время даже в Восточной Империи (самой классической ее части) ронины — огромная редкость.
Квадратный метр в прямом смысле. Длина кровати — 180 сантиметров, ширина — 60, а, значит, ее площадь равна 1,8*0,6=1,06~1 м 2
«Кто пришел сюда с миром, пусть войдет и пусть выйдет, просветленный. Кто пришел сюда с войной, войдет и не выйдет. Кто пришел сюда с непониманием — пусть останется у порога…
Кто ищет ответ — обязательно найдет его, когда прийдет время и настанет эпоха Мудрости…»- перевод с древнего неовербала — старинного языка, на котором разговаривали еще во времена Единой Империи. Ныне не используется.
«Мы обязательно снова встретимся…» — перевод с древнего неовербала
Дейр — используемый в Темной Империи с незапамятных времен зверь, чем-то напоминающий ящерка. Обычно используется как верховой скакун, но бывают и тяжеловозы, и тягачи. На дейрах традиционно ездят только Высшие Демоны, так как только они могут ментально связываться с зверем и, соответственно, его контролировать.
Лоэр (первое имя, в данном случае — псевдоним) Аливадос (второе имя) Аверроне (родовое имя) дер Альторе (имя клана). С древнедемонского.
Хранитель Традиций — единственный недемон в высшем правительстве Темной Империи. Служит при Совете. Совет следит за соблюдением традиций народом Империи, а Хранитель — самим Советом. Кроме Повелителя — единственный, кто может наложить вето на решение Совета.
«Властью, данной мне Духами Предков, объявляю вас Повелителем Темной Империи!» — перевод с древнедемонского.
«Приветствую всех присутствующих! Сегодня каждый должен принести Клятву Верности новому Повелителю Темной Империи перед лицом Духов Предков Loyerre Alivados Ave'errone dere le'All'tor'e!» — перевод с древнего неовербала.
Знак Клятвы — особая метка на ауре дающего о принесенной клятве. Если ситуация непосредственно связана с принесенной клятвой, Знак начинает гореть и пульсировать. Если Клятва нарушена, Знак выжжет ауру дотла, что непременно приведет к смерти. В Темной Империи все демоны приносят личную Клятву Верности, не принесший клятву считается отступником и преследуется по закону.
Если в человеческой терминологии «потухший вулкан» — вулкан, который ни разу не извергался на памяти человечества, то ангелы слово «потухший» воспринимают буквально. Так называют вулканы, которые когда-то уже извергались, но теперь не несут никакой опасности, а от гор отличаются только формой вершины.
У всех метаморфов с самого рождения на щеке есть особая татуировка, видная во всех ипостасях — «во избежание казусов»
Руна «тьерре» — ? — руна любви и семейного счастья. С неовербала.
Руна «аль» — ? — руна уверенности, руна «джой» — ? — руна бездны. Перевод с неовербала.
«Властью, данной мне Духами Предков, объявляю вас Императрицей Объединенных Долин и Колоний!» — перевод с древнеангельского.
220
Интервал:
Закладка: