Екатерина Полтева - Стажировка по обмену

Тут можно читать онлайн Екатерина Полтева - Стажировка по обмену - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стажировка по обмену
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Екатерина Полтева - Стажировка по обмену краткое содержание

Стажировка по обмену - описание и краткое содержание, автор Екатерина Полтева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Однажды вечером в скайпе встретились соавторы, еще не подозревая о том, что они — соавторы. Она предложила взять и свести двух героев — одного из ее Конторы, другого — из его Корпуса Стражи. Он попросил тайм-аут до утра: ему хотелось переспать с этой идеей. Наутро он решил, что идея была хороша И понеслось… (аннотация Сергея)


Жили-были два демиурга. И было им скучно. И развлеклись… Как следует потоптавшись по всем современным штампам…(аннотация Екатерины)

Стажировка по обмену - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стажировка по обмену - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Полтева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Зай неловко переступает с ноги на ногу, запутывается в юбке, теряет равновесие и валится на человека. Тот с ухмылкой швыряет наблэда на землю, не замечая торжествующего блеска в чуть раскосых глазах.

Зай упирается в землю руками, взбрыкивает… Юбки взметаются, на мгновение становятся видны мощные заячьи ноги с зажатыми между пальцами танцующими кинжалами.

Первый хрипит и сползает на землю, держась за распоротый живот.

Второй одним движением выхватывает меч из ножен…

Наблэд отталкивается от земли, на ходу трансформируя череп.

Четыре огромных резца почти откусывают голову, шкрябнув по позвоночнику.

Наблэд встаёт на ноги, оплёвываясь.

— Йоп… Помоги грязь убрать…

Магноут выныривает из ненахождения и магией удаляет кровь с одежды и кожи оператора.

Зай оглядывает место сражения. Улыбка кажется невинной и трогательной благодаря увеличенным резцам.

Наблэд и магноут уходят.

Манфрэд и Филипп Меллоу

Братья вместе развернулись и помчались в обратном направлении, уводя за собой четырёх преследователей, спустя где-то четыреста метров синхронно развернулись.

Манни встал в стойку, закрывая брата, и беззвучно крикнул. Мощная волна ультразвука настигла преследователей, двое схватились за уши, из которых часто закапала кровь.

Фил провёл пальцами по очкомониторам, уменьшая скорость промотки книги. Ушные ости мелко завибрировали, излучая инфраволны. Спустя полсекунды наблэд прыгнул вперёд, взмахнул руками, вооружёнными мощными когтями.

Два трупа.

Манни переключил музыку на более соответствующую случаю и нырнул в темноту, ориентируясь на отраженные токи воздуха.

Фил отпрыгнул назад, спасаясь от просвистевшего перед лицом меча, и просочился в канализационную шахту.

Манни выскочил из тени, занеся руку с фаерболом.

Третий труп.

Фил вынырнул из люка в трёх шагах позади и метнул молнию.

Четвёртый труп.

Манни помог брату выбраться из канализации.

Фил отряхнулся и восстановил скроллинг.

Братья развернулись и пошли обратно.

Морри и Маццал

Рафик, поколдовав с левитацией, перемахнул наёмников и увёл за собой троих.

Двое остались против четырех.

Морри задумчиво мотнул ухом.

— Убийство отягощает душу…

— Ну тогда позаботьтесь о своих и не сопротивляйтесь, — радушно предложил один из нападающих.

— У нас другие методы… — усмехнулся Маццал.

Наблэды синхронно согнулись, как будто от внезапно нахлынувшей тошноты, и выпрямились, держа на вытянутых руках голубые искры душ, которые не замедлили воспарить и слиться в одно миниатюрное солнце. От образовавшегося светила к парочке протянулись толстые жгуты энергии.

Морри хищно улыбнулся по-вампирьи и размытой тенью метнулся к людям.

Маццал вскинул руки и хвост, концентрируясь на заклинании.

В бою главенствующий и подчиняющийся поменялись местами. Ирония…

Когда последний нападающий осел безжизненным телом, магноуты синхронно проявились и ударили по голубому шару энергией собственных душ, заставляя распасться на две души и вернуться обратно в тела.

— Получилось! — Морри с визгом повис на шее Маццала. Тот с улыбкой обнял своего партнера, ласково потрепал хвостом между ушей и опустил на землю.

После чего оба двинулись в прежнем направлении.

Практикант

Я задумчиво сидел вместе с Котейкой и Старшим и ждал наших после первого дня проверок.

И каково же было моё окырение, когда, с неслыханным для этого педанта опозданием в пять минут пришёл Рафик. И ещё более окырел, когда заметил, что его левое ухо располосовано надвое где-то до середины длины.

Мой персональный кошмар отказался давать какие-либо комментарии, пока остальные "не вернутся с развлечения".

"Знаем мы их развлекаловки, лишь бы подраться…"

Ага… Но не у всех же такие интересы.

"И вас, пацифыистов, мы тоже знааем."

Следующими, почти одновременно, завалились Миха и Зай Об. Крысоэльф молча сел на стул, нервно постукивая пальцами по столешнице. Заячий трансформер плюхнулся по соседству, попросил свой магноут материализовать морковку и захрустел.

"Всё интереснее и интереснее…"

Всё страньше и страньше, Нотя. Страньше и страньше.

"Как скажешь".

Потом, держась хвостом за руку, припёрлись наши цветные неразлучники, таинственно сверкая глазами.

"Ну эти могли в общем веселье участия не принимать, а уединиться где-нить в уголке…"

Ноть, да разве ж какой наблэд откажется участвовать там, где вся стая отличилась?

"Верно. Меняю мнение".

Последними завалились братья, причём Манни для разнообразия вытащил один наушник, а Фил снял очкомониторы.

Что же случилось?

"А щас и узнаем. Вон, твой воздыхатель доклад готовит…"

Наставник

Смотри-ка, нехило коллег наших потрепало.

Нет, если этих ребят в первый раз видишь — сразу и не определишь, пожалуй. А вот в паре с таким пуд соли прожуешь — да не из солонки на уютной кухоньке, а из собственной тушки, с потом из тебя вышедшей, научишься отличать, когда они оживляются при виде стола, а когда их неслабо потряхивает после разборок.

Интересно, на расслабляющихся бойцов наткнулись — или кое-что посерьезнее?

А что, может, и посерьезнее — чтобы такому, как их бригадир, уши порвать, хорошо постараться надо. Явно не вульгарный мордобой по пьянке…

А красиво докладывает, паршивец… это сколько же они всего за день успели накопать?

И, продираясь сквозь гладкие обкатанные казенные фразы, я пытаюсь врубиться в суть.

И врубаюсь.

И охреневаю.

Причем чем дольше слушаю — тем круче меня штырит.

Это что, крысы на нашей крови такой неслабый бизнес замутили?!

Дядюшка, твою мать…

Ваше подлейшее высочество, паскуда хитрожопая…

Не Окормителей надо было первыми мочить, не Окормителей!

Хотя их, сучар, тоже надо было…

Какого же ты хера выжидал?

Вид у меня, наверное, такой, что из ушей разве что струи пара не хлещут, а из глаз вот-вот молнии лупить начнут.

Даже то, что в бок меня пихают, не сразу понял.

Чего тебе, прапор?

Мляяя…

Стараюсь высыпать крошево раздавленного бокала из кулака как-то так, чтобы остальные не заметили, под столом подхватываю индпакет, протянутый Котейкой, заливаю порезы липкой пакостью.

Чего?

Осколки?

Хрен с ними — если остались, потом вытащу.

Ну что ж, сколько дикобраза в жопе не прячь, все равно рано или поздно окружающие поймут, отчего тебе спокойно не сидится…

Значит вы, крысятки из канцелярии, не от дурости, а от великого ума устроили так, что ни одна разумная тварь в ваших джунглях не разберется, даже если мозги себе вывихнет? И не из-за лени, тупости и неразумия бумаги сквозь вас годами проходят — и то и дело оседают не пойми где? И волокита ваша — не сбой системы, а ее неотъемлемое качество?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Полтева читать все книги автора по порядку

Екатерина Полтева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стажировка по обмену отзывы


Отзывы читателей о книге Стажировка по обмену, автор: Екатерина Полтева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x