Сергей Радин - Не будите спящую ведьму
- Название:Не будите спящую ведьму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Радин - Не будите спящую ведьму краткое содержание
Когда смотришь в зеркало и видишь чужое лицо… Когда помнишь только последние три года собственной жизни… Когда во сне повторяется кошмар, похожий на реальность… Когда ты оказываешься там, где из научного интереса перечеркнули твою жизнь… Берись за оружие и отвоёвывай право на личную судьбу.
Не будите спящую ведьму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С моим окном спецназовцы провозились минуты две. Ха, неплохая фирма мне защиту ставила! Затем они беспрепятственно прокрались мимо меня. Я тоже беспрепятственно выпрыгнула из окна на мягкую траву газона, обернулась и в спину незваным гостям хулигански конспиративным голосом вопросила:
— Эй, кто там?
Спины стремительно развернулись. Всё так же дурашливо я добавила:
— А главное — зачем там?
Ха, давненько мужчины не бегали за мной! Восхитительное ощущение! Антураж тоже подходящий: бесконечный песчаный берег с редкими лодками на берегу, редкие бунгало моих соседей, развесистые пальмы, склонившиеся над прибоем. Красота! Роскошная ночь!
Внутренний голос молчал в тряпочку, видимо переживая неведомые ему прежде эмоции. А я время от времени притормаживала свой бег и хохотала над ним и преследователями. Только раз промелькнула мысль — моя! — что я впервые хохочу от души — и в какой глупейшей ситуации!
Перепрыгнув трос, я оказалась на территории Портунского яхтклуба, куда, собственно, и мчалась. Если обогнуть ярко освещённый эллинг, можно выйти на неприметную тропинку, ведущую к отвесным скалам. Скалы я облазила позавчера — из интереса. Пока мои преследователи рыщут в поисках укромной лазейки, я вернусь в бунгало и — дай Бог! — успею выспаться.
— Ада!
Высокая фигура выдвинулась из тени под вертикально стоящей яхтой. В руках фигура держала истинно мужские предметы: огромную отвёртку и замасленные рукавицы.
— Что вы здесь делаете, Ада? — изумлённо повторил Эрик Тайгер.
— Не спится, — улыбаясь, пояснила я, краем глаза высматривая погоню. — Решила пробежаться. Говорят, помогает при бессоннице. А что делаете вы?
— Завтра у меня выходной. Хочу выйти побродить по океану. Вот, проверяю состояние посудины. Жаль, что вы утром улетаете…
— Жаль, — вздохнула я. Прогулка по океану… Здорово было бы.
Тайгер отложил отвёртку и рукавицы и робко сказал:
— Ада, здесь неподалёку есть приличный клуб, где можно и ночью потанцевать. Не отказывайтесь, пожалуйста. У вас же всё равно бессонница. У меня мотоцикл. До клуба минут пять. Как, а?
Представив лицо Брента, я расплылась в улыбке, с трудом сдерживая истерический смех, и быстро закивала.
Лейтенант скинул халат-спецовку, надел рубаху и повёл меня к выходу из эллинга. Мотоцикл оказался доисторическим чудовищем — тяжеленный "харлей-дэвидсон". Но мне такие нравились: в их жёстких линиях виделась весомая надёжность. Я села позади Тайгера и наклонилась посмотреть, за что держаться.
— За пояс, — сказал Тайгер, завязывая узлом рубаху на животе.
Выпрямившись, я наткнулась на его странный взгляд. Затем он нерешительно поцеловал меня и снова принялся вглядываться в мои глаза. Я снова вздохнула, периферийным зрением отмечая, как оживился дальний угол эллинга. Но лейтенант был хорош: не мальчик-паинька, а молодой мужчина, уступающий только женщине — принципиально; от его небольших тёмных глаз веяло нежностью и лаской, а рот, поцеловавший меня, просто завораживал. И я потянулась к нему. Немыслимо развернувшись на мотоцикле, Эрик обнял меня — и ночь сразу показалась холодной и опасной: в объятиях Эрика было тепло и уютно.
— Эрик…
— Мм…
— Поехали…
— Обязательно?
— Угу.
— Откуда у меня впечатление, что тебе нужна помощь? Ты классно дерёшься, а впечатление всё равно есть.
Мы выехали из эллинга чинно и тихо, но за воротами наддали скорости и полетели к поблёскивающим огням города. Приходя в себя, я обдумала высказывание Тайгера и сказала ему в спину:
— Психология. Всё дело в росте. Ты большой — я маленькая. Как воспитанный человек, ты привык защищать слабых. Вот и всё.
— Возможно, — согласился Тайгер и полюбопытствовал: — А зачем ты нужна Бренту?
— Не поняла.
— Я слушаю майора по связи. Он пытался тебя схватить.
— В смысле — танцев не будет? Ты отвезёшь меня к майору?
— Глупости! — возмутился он. — У меня шанс потанцевать с красивой женщиной — а я собственными руками этот шанс отдам Бренту?! Ни за что! За свои проколы пусть расплачивается сам. Не взял меня на операцию — имею я право провести свободное время так, как хочу? Имею. Вопрос закрыт.
Я погладила его по затылку, и мы едва не попали в аварию — так Эрик сладостно содрогнулся… По дороге в клуб Тайгер остановился у круглосуточного магазинчика и купил мне огромный, но лёгкий палантин, который я и набросила на плечи. Комбинезон, в который я была облачена, не подходил для легкомысленного времяпрепровождения, но с палантином выглядел неплохо. Мы танцевали и целовались в полусонной толпе, пили лёгкие вина и болтали ни о чём… Клуб мне очень понравился, особенно под утро, когда, в очередной раз целуясь с Эриком, напротив нас увидела я взбешённого майора Брента.
5.
Томная ночь, полная тающего шёпота, нежных поцелуев и чувственных танцев, закончилась тривиальнейшей салунной дракой. Драку невольно спровоцировал майор, ибо именно он вспомнил старинный обычай посылать даме сердца "розу в бокале золотого, как небо, аи". Вообще-то это был местный цветок, напоминающий миниатюрный сиреневый лотос мерцающе сахарного оттенка. В остальном ритуал был соблюдён с точностью: слегка обалдевший официант принёс бокал с широкой чашечкой, в которой покачивался цветок. По-моему, бокалов сейчас таких нет, и на кухне клуба с трудом нашли самую изящную креманку для мороженого или желе. Но всё равно было приятно. Такой жест… О, как вскипел Эрик!..
Но всё по порядку. Итак, майор после неудачных поисков заглянул в ночной клуб выпить и успокоиться. И увидел нас. Придя в себя, он отослал подчинённых отдыхать, а двое, видимо, напросились остаться. Они меланхолично пили за своим столиком, время от времени приглядывая за нами. И, наконец, Брент решился на поступок. Он, наверное, даже и не предполагал, что присланная "роза" станет яблоком раздора.
Эрик, наливающийся бледностью, начал мягко вставать из-за столика. Майор в ответ напрягся. Оба в тот момент напоминали мне котов, сходящихся перед дракой. Но, когда Эрик выпрямился, а майор отодвинул стул в сторону, от ближнего к нам с лейтенантом столика послышалась фраза, совершенно невоспроизводимая из-за процентного содержания в ней матерщины, фраза, едва уловимый смысл которой сводился к вопросу: "Зачем этот послал это ей?" Вопрос резко и хрипло был высказан полусонным, полупьяным типом в джинсовых шортах и непонятной майке, больше похожей на бронежилет. Несколько голов в нашей части бара лениво повернулись сначала поглазеть на "эту", потом на любопытного. И одна из голов, почти равнодушно, утробным от обжорства голосом, поинтересовалась в тех же выражениях, переводимых примерно следующим образом: " Ребята, это же наш клуб. А что здесь делают Койоты?" Первый вопросивший утомлённо, еле ворочая языком, посоветовал второму со товарищи: "А не пошли бы вы…"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: