Дмитрий Напольских - Четыре голоса Тьмы
- Название:Четыре голоса Тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Напольских - Четыре голоса Тьмы краткое содержание
Маг Воды Людвиг Крор (по прозвищу Синий) и его сестра чародейка Огня Лейла Крор (более известная как Красная) разными путями идут к общей цели. Выслеживая адептов Тьмы и пробуя познать ее напрямую, они стремятся понять, что она есть и что толкает людей в ее объятья.
Четыре голоса Тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Под мощными ударами таранов ворота шатались все сильнее. Предчувствуя скорый успех, разбойники налегли на них, громко подбадривая друг друга. Крики радости сменились воплями ужаса. Тараны в их руках вспыхнули.
Но сдаваться они не собиралась. Разметав толпу перепуганных соратников, к воротам подбежал здоровенный воин с огромным боевым молотом. Страшный удар заставил содрогнуться весь замок и выбил несколько толстенных дубовых досок. Разбойник взмахнул молотом еще три раза и вошел в образовавшуюся дыру. За ним в форт ворвались остальные. Раздался звон металла. Там их встретили защитники.
— Держаться! — раздался над замком громоподобный голос де Рильдо. — Эти трусливые выродки собрались с половины леса! Убьем их — и лес наш!
Бой завязался жаркий. Нападавшие не рассчитывали на столь сильный отпор, а потому поначалу их выдавили из ворот. Но воин с молотом, издав яростный боевой крик, снова рванулся в бой. За ним последовали остальные.
Про меня все забыли. Это было даже немного обидно…
Я подошла к трупам трех разбойников. Взяла лук и вытащила из колчана стрелу. Достала зеленый батистовый платок и намотала его на древко. Наложила стрелу на лук и натянула тетиву. Лучник из меня плохой, но тут особая точность была без надобности.
Платок на стреле вспыхнул зеленым пламенем, и я отпустила тетиву. Задние ряды разбойников завопили от ужаса. Стрела воткнулась в чью-то широкую спину, и во все стороны разлетелись крохотные зеленые огоньки. Они прожигали все, на что попадали — железо, дерево и человеческую плоть.
Натиск нападавших сразу ослаб. Поняв, что в тылу что-то не так, ворвавшиеся в замок разбойники стали медленно отступать. Последним из дыры вылез воин с молотом. И его самого, и его оружие густо покрывала кровь. Чужая кровь.
Барон де Рильдо решил не отсиживаться. Он лично вывел дружинников в поле, в общей куче я заметила и Луи с Гийомом. А где же граф? На стенах появились стрелки. Уже первые залпы привели нападавших в замешательство. Наступил тот переломный момент, когда один крик может решить исход битвы.
Кто-то рявкнет "Вперед!" — и вся толпа дружно побежит на врага. Кто-то завопит "Бежим!" — и солдаты, затаптывая друг друга, побегут назад. Здоровяк с молотом прекрасно это понимал, он взметнул к небесам свое страшное оружие, заорал "Вперед!" и повел разбойников в атаку.
За ним никто не пошел. Воин удивленно развернулся и ошеломленно проводил взглядом драпающих соратников. Вот так! Подчас три огненные стрелы, выпущенные в нужный момент, способны перечеркнуть привычную логику войны.
Воин растерянно застыл на месте. И в этот момент до него добрался Гарл. Волкодав бросился воину в ноги и сбил его на землю. Боевой молот бессильно упал рядом с хозяином, на которого навалились подбежавшие воины де Рильдо. Вскоре подошел сам барон, он посмотрел в лицо поверженному врагу и удовлетворенно хмыкнул.
Затем уважительно потрепал Гарла. Тот доброжелательно рыкнул, но сразу же отбежал ко мне. Мы подошли к барону вместе.
— Великолепный пес, — похвалил Гарла бывший виконт. — И хозяйка тоже отличилась. Этого связать и утащить в башню!
Определив судьбу пленника, барон двинулся обратно в замок. Я пошла следом, о ванне придется пока забыть. Луи и Гийом зашагали рядом, братья восторженно смотрели на Гарла. Это было немного обидно. Пес, конечно, великолепный, но и хозяйка тоже ничего! Ведь так?
Мы собрались в главном зале замка. Несмотря на громкое название, он не отличался выдающимися размерами. Потому вчера пир шел прямо во дворе.
Вскоре к нам присоединился заспанный граф. Он спустился по лестнице, обвел мутным взглядом покрытых кровью стражей, одетого в доспех и вооруженного хозяина, взлохмаченного Гарла, да так и застыл. Чтобы сформулировать вопрос ему понадобилась целая минута.
— Что-то… случилось?
Барон засмеялся первым. От его мощного хохота затряслась люстра. К хозяину присоединились и все остальные. Граф обиженно надулся.
Узнав о том, что проспал нападение на замок, он расстроился еще сильнее и направился на место сражения. Де Лазаль намеревался по свежим следам написать поэму о сей выдающейся битве. Луи и Гийом вышли за сюзереном.
Барон разогнал с поручениями своих помощников. Надо было организовать преследование беглецов, обыскать трупы, допросить пленников, добить тяжелораненых и позаботиться о тех, кого еще можно вернуть в строй. Гарл заскучал и убежал во двор.
Мы остались наедине. Де Рильдо, наконец, отложил огромный полутораручный меч, которым он легко ворочал одной правой.
— Спасибо, — хозяин мне уважительно кивнул. — Без твоей помощи нам бы пришлось худо. Зато теперь… Насчет половины леса я, конечно, погорячился, но изрядный кусок я смогу захватить без особых проблем. А твой пес взял моего самого опасного врага — барона Крума Доролби. Этот достойный мерзавец был здесь моим главным соперником. Он тоже собирался объединить лес. Под своей властью. Теперь он запоет по-другому!
Де Рильдо снова засмеялся. Он был безмерно доволен. Барон вытащил из стоявшего у стены шкафа огромную бутыль вина и протянул ее в мою сторону.
— Думаю, это стоит отметить! — сказал он и ошеломленно застыл.
В могучей руке осталось лишь горлышко. Бутылка разлетелась вдребезги, во все стороны брызнули оплавленные осколки стекла и капли вина. Де Рильдо сразу промок.
— Барон! Вы так ничего не поняли?! Ваша страсть к вину сегодня едва не убила вас! Сколько вы потеряли?
— Человек семнадцать, — пробормотал тот, все еще сжимая в руке горлышко от бутылки. — В том числе пятеро из моей доролтской дружины. Их будет некем заменить.
— А если бы не я, то вы потеряли бы все! Солдат, жизнь и надежду на возвращение домой. Понимаете?
— Да, — ответил барон.
Он выбросил горлышко, которое разлетелось, ударившись о стол. Барон грузно опустился на крепко сколоченный дубовый стул. Тот затрещал под тяжестью хозяина замка. Де Рильдо закрыл лицо ладонью, он выглядел подавленным.
— Сомерта я знал с детства, — сказал, наконец, барон. — Мы вместе росли, а потом я взял его к себе в дружину. А сегодня этот ублюдок Доролби прикончил Сомерта своим жутким молотом. Кажется, меня забрызгало ошметками его мозга…
Барон поднялся. Подошел к шкафу с вином, схватил его огромными ручищами, раскачал и обрушил на пол. На ковер сразу натекла огромная темная лужа. Бывший виконт с размаху пнул шкаф здоровенным сапогом и повернулся ко мне.
— Все равно не поможет! Скоро меня снова потянет, и никто меня остановить не сможет!
— Выбирайте, барон. Либо вино, либо власть. Что вам дороже?
Он немного подумал и снова ударил поверженный шкаф. Тот загремел осколками битых бутылок. Де Рильдо внимательно посмотрел на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: